ويكيبيديا

    "لحقت أضرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • were damaged
        
    • damage to
        
    • was damaged
        
    • have been damaged
        
    • damage was caused to
        
    • were affected
        
    • significant damage
        
    The stairs underneath the ramp were damaged and the concrete had been pierced. UN وقد لحقت أضرار بهذه السلالم وظهرت فجوة في خرسانتها.
    A third of the schools in the earthquake area were damaged or destroyed, while a further 59 schools in areas adjacent to Azerbaijan were damaged by bombing. UN وقد تضرر أو دُمﱢر ثلث المدارس الواقعة في منطقة الزلزال، بينما لحقت أضرار ﺑ ٩٥ مدرسة أخرى في مناطق محاذية ﻷذربيجان نتيجة للقصف بالقنابل.
    In Nablus, there was extensive damage to the old city, including religious and historic sites. UN وفي نابلس، لحقت أضرار كبيرة بالمدينة القديمة، بما في ذلك المواقع الدينية والتاريخية.
    In the Gaza Strip, on one occasion, an UNRWA school was damaged as a result of an Israeli airstrike on a nearby location. UN وفي قطاع غزة، في مناسبة واحدة، لحقت أضرار بمدرسة تابعة للأونروا في قطاع غزة نتيجة غارة جوية إسرائيلية على موقع قريب.
    Eleven thermo- and hydroelectric power plants and 40 transmission lines have been damaged. UN كذلك لحقت أضرار بإحدى عشرة محطة للطاقة الحرارية والكهرمائية و ﺑ ٤٠ خطا من خطوط نقل تلك الطاقة.
    On 25 May 2009, damage was caused to the premises of the Embassy of Ukraine in Helsinki. UN وفي 25 أيار/مايو 2009، لحقت أضرار بمبنى سفارة أوكرانيا في هلسنكي.
    The premises were damaged and the crowd attempted to set the Embassy on fire. UN وقد لحقت أضرار بالمبنى وحاول الحشد إشعال النار في السفارة.
    Significant portions of the partially-completed work were damaged and had to be repaired. UN وقد لحقت أضرار بأجزاء كبيرة من الأعمال المنجزة جزئياً ومن ثم فقد تعيّن إصلاحها.
    About 90 per cent of Grenada's homes were damaged and some 60,000 people were left homeless. UN وقد لحقت أضرار بنحو 90 في المائة من منازل غرينادا وأصبح نحو 000 60 شخص بدون مأوى.
    Agriculture and livelihoods were severely hit and an estimated 534,000 hectares were damaged. UN وتضررت بشدة الزراعة وسبل كسب العيش كما لحقت أضرار بأراض زراعية قدرت مساحتها بحوالي 000 534 هكتار.
    Schools were damaged as a result of hostilities as well as by anti-personnel mines and explosive remnants of war. UN فقد لحقت أضرار بالمدارس نتيجة للأعمال العدائية وكذلك بسبب الألغام المضادة للأفراد ومخلفات الحرب من المتفجرات.
    On three other occasions UNRWA schools were damaged as a result of Israeli shelling, ordnance or airstrikes on nearby locations. UN وفي ثلاث مناسبات أخرى، لحقت أضرار بمدارس الأونروا من جراء ما قامت به إسرائيل من قصف أو إطلاق للذخائر أو توجيه للضربات الجوية في مواقع مجاورة.
    - Heavy damage to old downtown of Djakovica on 6 April 1999; UN - لحقت أضرار جسيمة بمدينة دياكوفيتشا القديمة بتاريخ ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩؛
    While no islanders were hurt, there was extensive damage to homes, the hospital and a community centre. UN ومع أن السكان لم يصابوا بأذى، فقد لحقت أضرار كبيرة بالمنازل والمستشفى والمركز الاجتماعي.
    In addition, an estimated 292 incidents against Palestinians led to damage to property, with at least 13,955 trees damaged. UN وإضافة إلى ذلك، أدى ما يُقدر بـ 292 حادثة ضد الفلسطينيين إلى حدوث أضرار في الممتلكات، حيث لحقت أضرار بما لا يقل عن 955 13 شجرة.
    " Early in the morning of 6 February 2000, the premises of the Honorary Consulate-General of Austria in Malmö was damaged. UN " في ساعة مبكرة من صباح يوم 6 شباط/فبراير 2000، لحقت أضرار بمبنى القنصلية العامة الفخرية للنمسا في مالمو.
    During the incursion, a gate to the school compound was damaged and locks on lavatory doors were broken. UN وفي أثناء هذا الاقتحام، لحقت أضرار ببوابة من بوابات المدرسة وكسرت أقفال المراحيض.
    In addition, the main headquarters of Inite was damaged, and several Haitian National Police firearms were stolen in Les Cayes. UN وعلاوة على ذلك، لحقت أضرار بالمقر الرئيسي لحزب إينيت وسُرقت عدة أسلحة نارية من الشرطة الوطنية الهايتية في لي كاي.
    Hospitals have been damaged in 12 of the country's 14 governorates. UN فقد لحقت أضرار بمستشفيات في 12 محافظة من محافظات البلد الـ 14.
    Hospitals have been damaged in 12 of the country's 14 governorates. UN فقد لحقت أضرار بمستشفيات في 12 من محافظات البلد البالغ عددها 14 محافظة.
    During Israeli incursions in July and November, extensive damage was caused to five UNRWA schools, a health centre in Beit Hanoun and two UNRWA warehouses in the Karni area. UN وخلال عمليات الاقتحام الإسرائيلية التي وقعت في تموز/يوليه وتشرين الثاني/نوفمبر، لحقت أضرار جسيمة بخمس من مدارس الأونروا ومركز صحي في بيت حانون ومستودعين تابعين للأونروا في منطقة قرني.
    On election day, 2 of 173 health clinics and 45 of the 3,546 educational facilities designated as polling locations were affected by election-related violence. UN وفي يوم الانتخابات، لحقت أضرار من جراء العنف المتصل بالانتخابات باثنين من المصحات الـ 173 و بـ 45 من المرافق التعليمية الـ 546 3 المخصصة للاستخدام كمراكز للاقتراع.
    significant damage has been caused to agriculture and the regional economy. UN وقد لحقت أضرار جسيمة بالقطاع الزراعي وباقتصاد المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد