ويكيبيديا

    "لحقوق الإنسان أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights or
        
    • human rights and
        
    • human or
        
    • or human rights
        
    Awareness is an important precondition for preventing future breaches of human rights or international humanitarian law. UN والتوعية شرط مسبق هام لمنع حدوث انتهاكات في المستقبل لحقوق الإنسان أو للقانون الإنساني الدولي.
    Not every violation of human rights or infraction of the Geneva Conventions constitutes a war crime or a crime of State. UN فليس كل انتهاك لحقوق الإنسان أو خرق لاتفاقيات جنيف يشكل جريمة حرب أو جريمة دولة.
    In this connection, the Committee suggests that the State party consider seeking technical assistance from the Office of the High Commissioner for human rights or UNICEF. UN وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في طلب مساعدة تقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أو اليونيسيف.
    Nor is it obliged to abstain from exercising that right when the individual enjoys a remedy under a human rights or foreign investment treaty. UN كما أنها غير ملزمة بالامتناع عن ممارسة هذا الحق عندما يتمتع الفرد بوسيلة انتصاف بموجب معاهدة لحقوق الإنسان أو معاهدة للاستثمار الأجنبي.
    The Declaration in itself will not put bread on their tables, heal the sick, arrest the spread of the HIV/AIDS pandemic, stop the wars, erase poverty and the burden of debt, enhance respect for human rights and guarantee their right to development. UN فالإعلان في حد ذاته لن يضع خبزا على موائدهم، أو يشفي المرضى، أو يحد من انتشار وباء الإيدز، أو يوقف الحروب، أو يقضي على الفقر وعبء الديون، أو يعزز الاحترام لحقوق الإنسان أو يضمن حقهم في التنمية.
    The High Commissioner for human rights or her representative will open the eightyeighth session of the Committee. UN ستفتتح المفوضة السامية لحقوق الإنسان أو ممثلها الدورة الثامنة والثمانين للجنة.
    Issues that could not be resolved by the national courts were submitted to international entities such as the European Court of human rights or the Committee. UN وتحال القضايا التي يتعذر تسويتها في المحاكم الوطنية إلى الكيانات الدولية مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أو اللجنة.
    The State party should take action to ensure that there is no one in the National Civil Police who has committed any violations of human rights or humanitarian law. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الإجراءات للسهر على عدم تواجد أي شخص في الشرطة المدنية الوطنية يكون قد ارتكب أية انتهاكات لحقوق الإنسان أو للقانون الإنساني.
    Morocco had no regard for human rights or for the United Nations, and it had no qualms about suppressing the Sahrawi people. UN وأكد أن المغرب لا يكنْ أي احترام لحقوق الإنسان أو للأمم المتحدة ولا يشعر بأي وخز للضمير إزاء قمعه للشعب الصحراوي.
    The fourth session of the Committee will be opened by the United Nations High Commissioner for human rights or her representative. UN ستفتتح مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أو ممثلها الدورة الرابعة للجنة.
    The fifth session of the Committee will be opened by the United Nations High Commissioner for human rights or her representative. UN ستفتتح مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أو ممثلها الدورة الخامسة للجنة.
    The sixth session of the Committee will be opened by the United Nations High Commissioner for human rights or her representative. UN ستفتتح مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أو ممثلها الدورة السادسة للجنة.
    The seventh session of the Committee will be opened by the United Nations High Commissioner for human rights or her representative. UN ستفتتح مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أو ممثلها الدورة السابعة للجنة.
    The eighth session of the Committee will be opened by the United Nations High Commissioner for human rights or his representative. UN سيفتتح مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أو ممثله الدورة الثامنة للجنة.
    In numerous examples across multiple sectors, development efforts continue to fail to ensure universal respect for human rights or consistent investment in the capabilities and dignity of disadvantaged individuals throughout the life course. UN وفي العديد من الأمثلة على صعيد قطاعات متعددة، لا تزال الجهود الإنمائية تفشل في كفالة احترام الجميع لحقوق الإنسان أو استمرارية الاستثمار في قدرات الأفراد المحرومين وصون كرامتهم طيلة أطوار حياتهم.
    The sentence imposed on him cannot be seen as a violation of article 20, paragraph 1, of the Universal Declaration of human rights or of article 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولا يمكن اعتبار العقوبة المفروضة عليه انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أو المادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    However, the laws focus on form and procedural conditions rather than on content, and none of the laws contain reference to international human rights or humanitarian law as part of the selection criteria or the training materials. UN لكن القوانين تركز على الشروط الشكلية والإجرائية بدلاً من التركيز على الفحوى ولا يتضمن أي من القوانين إشارة إلى القانون الدولي لحقوق الإنسان أو القانون الإنساني الدولي كجزء من معايير الانتقاء أو المواد التدريبية.
    However, none of the relevant laws contains details about the content of the required training, nor any specific details on international human rights or humanitarian law or standards. UN لكن أياً من القوانين ذات الصلة لا يتضمن تفاصيل عن فحوى التدريب المطلوب، أو تفاصيل محدَّدة عن القانون الدولي لحقوق الإنسان أو القانون الإنساني الدولي أو المعايير الدولية في هذا المجال.
    In case they learned about any violations of human rights or abuse of power by law enforcement officials in the process of handling cases, defence councils brought the matter to the attention of the court for relevant measures. UN وفي حال بلغ إلى علم محامي الدفاع أن مسؤولي إنفاذ القانون قد ارتكبوا أي انتهاكات لحقوق الإنسان أو أساؤوا استعمال السلطة أثناء التعامل مع القضايا، فإنه يعرض المسألة على أنظار المحكمة لتتخذ الإجراءات المناسبة.
    While there are no longer egregious violations of human rights and international humanitarian law, a culture of respect for human rights and democratic values has not fully taken root. UN ومع أنه لم تعد هناك انتهاكات فظيعة لحقوق الإنسان أو للقانون الإنساني الدولي، فإن ثقافة احترام حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية لم ترسخ جذورها بعد رسوخا كاملا.
    - refer to the agency, organization or institution whose activity has been found to have caused infringement of human or civil rights or liberties, presenting in his motion opinions and conclusions as to how the case could be settled, and may demand that disciplinary proceedings be instituted or official sanctions be imposed under prevailing law; UN - إحالة قضية ما إلى الوكالة أو المنظمة أو المؤسسة التي اكتشف أن نشاطها تسبب في انتهاك لحقوق الإنسان أو الحقوق أو الحريات المدنية، مضمّناً لائحته آراء واستنتاجات حول إمكانية تسوية القضية، مع جواز المطالبة باتخاذ إجراءات تأديبية أو جزاءات رسمية بموجب القانون الساري؛
    Complaints about workplace discrimination and harassment can also be made to the AHRC or human rights and anti-discrimination bodies in each State and Territory. UN ويمكن أيضاً تقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز والمضايقة في مكان العمل إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان أو إلى الهيئات المعنية بحقوق الإنسان ومناهضة التعذيب في كل ولاية وإقليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد