The Committee encourages the Office of the High Commissioner for Human Rights to organize a special workshop for all relevant treaty bodies, special procedures, and United Nations bodies and agencies to examine: | UN | وتشجع اللجنة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على تنظيم حلقة عمل خاصة لجميع الهيئات التعاهدية المعنية والجهات التي تضطلع بإجراءات خاصة وهيئات ووكالات الأمم المتحدة لدراسة ما يلي: |
They therefore urge the High Commissioner for Human Rights to embark on consultations with members of all treaty bodies concerned, with a view to finalizing and launching the Plan of Action without delay. | UN | ولذلك يحث رؤساء الهيئات المفوضية السامية لحقوق الإنسان على الشروع في مشاورات مع أعضاء جميع الهيئات المعنية، من أجل وضع الصيغة النهائية لخطة العمل هذه والشروع في تنفيذها دون تأخير. |
The Committee encourages the Office of the High Commissioner for Human Rights to organize a special workshop for all relevant treaty bodies, special procedures, and United Nations bodies and agencies to examine: | UN | وتشجع اللجنة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على تنظيم حلقة عمل خاصة لجميع الهيئات التعاهدية المعنية والجهات التي تضطلع بإجراءات خاصة وهيئات ووكالات الأمم المتحدة لدراسة ما يلي: |
Austria is committed to the comprehensive protection of human rights at the national and international levels. | UN | والنمسا ملتزمة بكفالة الحماية الشاملة لحقوق الإنسان على المستويين الوطني والدولي. |
The American Convention on Human Rights states in article 13 that: | UN | وتنص المادة 13 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان على أنه: |
The Inter-American Court of Human Rights was currently studying a proposal for an outofcourt settlement of the dispute. | UN | وتعكف حالياً محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان على دراسة اقتراح يقضي بتسوية هذا النزاع خارج المحاكم. |
Article 2 of the Universal Declaration of Human Rights provides that: | UN | تنص المادة 2 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن: |
He would like to thank the Office of the High Commissioner for Human Rights for its cooperation on these urgent appeals. | UN | ويودّ المقرر الخاص أن يشكر المفوضية السامية لحقوق الإنسان على تعاونها في سياق هذه النداءات العاجلة. |
The Special Attorney's Office was working with the National Commission on Human Rights to ensure that justice was done. | UN | لذا يعمل مكتب المحامي الخاص مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على كفالة تحقيق العدالة. |
The World Programme of Action recognizes the applicability of the Universal Declaration of Human Rights to persons with disabilities and provides concrete measures in the area of Human Rights. | UN | ويعترف برنامج العمل العالمي بانطباق الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على المعوقين ويوفر تدابير محددة في مجال حقوق الإنسان. |
The World Programme of Action recognizes the applicability of the Universal Declaration of Human Rights to persons with disabilities and provides concrete measures in the area of Human Rights. | UN | ويعترف برنامج العمل العالمي بانطباق الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على المعوقين ويوفر تدابير محددة في مجال حقوق الإنسان. |
The Court held that the State had violated the provisions of the American Convention on Human Rights to the detriment of the victim. | UN | ورأت المحكمة أن الدولة قد انتهكت أحكام الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان على نحو يضر بالضحية. |
In addition, activities were conducted to assist the Directorate General of Human Rights to implement the newly adopted law on juvenile justice; | UN | وبالإضافة إلى ذلك فقد اضطلع المعهد بأنشطة لمساعدة المديرية العامة لحقوق الإنسان على تنفيذ قانون قضاء الأحداث الذي اعتُمد مؤخرًا؛ |
Target 2015: The capacity of the Independent High Commission for Human Rights to deliver its mandate under the Constitution of Iraq and the Paris Principles is consolidated and expanded, with the Commission extending its presence through the establishment of regional offices. | UN | الإجراء المستهدف لعام 2015: تعزيز وتوسيع قدرة المفوضية العليا المستقلة لحقوق الإنسان على الاضطلاع بولايتها وفقاً لدستور العراق ومبادئ باريس، مع توسيع نطاق وجود المفوضية من خلال إنشاء مكاتب إقليمية. |
Only through mutual and vigilant collaboration, at every level and by every player, can we ensure comprehensive protection of Human Rights to the very highest level. | UN | ولا يمكننا ضمان حماية شاملة لحقوق الإنسان على أعلى المستويات إلا من خلال التعاون المتبادل واليقظ على جميع المستويات ومن جانب جميع الجهات الفاعلة. |
It therefore undertakes to promote and protect the universal principles of human rights at the national, regional and international levels. | UN | ولذا، فهي تلتزم بتعزيز وحماية المبادئ العالمية لحقوق الإنسان على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
He ended by stating that there was no substitute for the effective implementation of human rights at the national level. | UN | وأنهى عرضه مبيناً أنه لا يوجد بديل عن التنفيذ الفعال لحقوق الإنسان على المستوى الوطني. |
Relatives also took their case into the international arena, specifically, to the Inter-American Commission on Human Rights. | UN | وطرحت هذه المطالبات أيضا في منتديات دولية وفي اللجنة الأمريكية لحقوق الإنسان على وجه التحديد. |
The strategic and sustainable improvement of Human Rights is seen as a prerequisite for durable peace in Afghanistan. | UN | وينظر إلى التحسين الاستراتيجي والمستدام لحقوق الإنسان على أنه شرط مسبق لتحقيق السلم الدائم في أفغانستان. |
The Universal Declaration of Human Rights states that all human beings are born free and equal in dignity and rights. | UN | وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن جميع البشر يولدون أحراراً ومتساوين في الكرامة والحقوق. |
Furthermore, the Universal Declaration of Human Rights provides that every person has the right to leave and re-enter his or her own country of origin. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه لكل شخص الحق في مغادرة بلده الأصلي كما يحق له العودة إليه. |
Mandateholders expressed their appreciation to the International Service for Human Rights for its support for the meeting. | UN | وأعرب المكلفون بالولايات عن تقديرهم للخدمة الدولية لحقوق الإنسان على دعمها للاجتماع. |
United Nations information centres placed an op-ed article on the Conference by the High-Commissioner for human rights in 25 publications in 19 countries, and translated it into eight local languages from the original English. | UN | وعممت مراكز الأمم المتحدة للإعلام مقالة رأي بشأن المؤتمر بقلم المفوضة السامية لحقوق الإنسان على 25 من المنشورات الصادرة في 19 بلدا، وترجمت المقالة المكتوبة أصلا بالإنكليزية إلى ثماني لغات محلية. |
They continue to defiantly neglect the norms and principles of international law, which results in complete chaos ensuing on the occupied territories, as well as gross violations of Human Rights on a massive scale. | UN | فهم يتمادون بتحدٍ في تجاهل قواعد القانون الدولي ومبادئه، الأمر الذي يؤدي الى حالة من الفوضى الكاملة في الأراضي المحتلة، إضافة إلى وقوع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان على نطاق واسع. |
The establishment of the Independent National Commission for Human Rights should also be completed as a priority. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي الانتهاء من إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان على سبيل الأولوية. |
The Non-Aligned Movement urged the United Nations human rights machinery to ensure the operationalization of that right, including through the elaboration of a convention on the right to development. | UN | وتحث حركة عدم الانحياز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على كفالة إعمال هذا الحق، بسبل من بينها وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية. |
66. Chile welcomed the establishment of the human rights institutional framework, as referred to in para. 27 of this report. | UN | 66- ورحبت شيلي بإنشاء الإطار المؤسسي لحقوق الإنسان على النحو المشار إليه في الفقرة 27 من هذا التقرير. |
Article 9 of the Universal Declaration of Human Rights stipulates that no one shall be subjected to arbitrary detention. | UN | وتنص المادة ٩ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على أنه لا يجوز احتجاز أي شخص احتجازا تعسفيا. |
Priority consideration to human rights thus contributes to the integration of United Nations system-wide activities. | UN | ولذلك فإن إيلاء الاهتمام لحقوق اﻹنسان على سبيل اﻷولوية يسهم في تكامل أنشطة اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بأسرها. |