Seriously concerned at the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية، |
Seriously concerned at the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء الانتهاكات الفاحشة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية، |
Seriously concerned at the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية، |
82. The serious violations of human rights committed by the South Sudan Police Service and SPLA during the reporting period demonstrate the urgent need to transform and professionalize security and rule-of-law institutions, including through improvements to command and control structures. | UN | 82 - وتدل الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي ترتكبها دائرة شرطة جنوب السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان خلال الفترة المشمولة بالتقرير على الحاجة الملحة لتحويل المؤسسات المعنية بالأمن وسيادة القانون وإضفاء الطابع المهني عليها، وذلك بوسائل منها إدخال تحسينات على هياكل القيادة والسيطرة. |
Condemning the widespread violations of human rights by the Syrian authorities, as well as any human rights abuses by armed groups, recalling that those responsible shall be held accountable, and expressing its profound regret at the death of many thousands of people in the Syrian Arab Republic, | UN | وإذ يدين الانتهاكات الواسعة الانتشار لحقوق الإنسان التي ترتكبها السلطات السورية وأي انتهاكات لحقوق الإنسان ترتكبها الجماعات المسلحة، وإذ يشير إلى وجوب محاسبة المسؤولين عن ذلك، وإذ يعرب عن أسفه البالغ لموت آلاف عديدة من الأشخاص في الجمهورية العربية السورية، |
87. Accountability for the serious violations of human rights committed by M23 remains a key element of any lasting solution to the crisis. | UN | 87 - وينبغي أيضا أن تظل المساءلة عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي ترتكبها حركة 23 آذار/مارس عنصرا رئيسيا لأي حل دائم للأزمة. |
Seriously concerned at the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية، |
Deeply concerned at the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها المجموعات اﻹرهابية، |
Seriously concerned at the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية، |
Deeply concerned at the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, | UN | وإذ يساورها قلـق شديـد إزاء الانتهاكـات الجسيمـة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية، |
Seriously concerned at the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, | UN | وإذ يساورها قلق شديد إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية، |
" Seriously concerned at the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, | UN | " وإذ يساورها قلق شديد إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية، |
Reiterating its deep concern at the persistence of acts of terrorism and the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, | UN | وإذ تكرر اﻹعراب عن قلقها الشديد إزاء استمرار اﻷعمال الارهابية والانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها المجموعات اﻹرهابية، |
Reiterating its deep concern at the persistence of acts of terrorism and the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, | UN | وإذ تكرر اﻹعراب عن قلقها الشديد إزاء استمرار اﻷعمال الارهابية والانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها المجموعات اﻹرهابية، |
" Deeply concerned at the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups, " | UN | " وإذ يساورها قلق شديد إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية " . |
More recently, resolutions adopted on “Human rights and terrorism” in the Sub-Commission and Commission on Human Rights have expressed concern about the “gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups”. | UN | ومؤخرا، أعربت القرارات التي اعتمدت بشأن " حقوق اﻹنسان واﻹرهاب " في اللجنة الفرعية ولجنة حقوق اﻹنسان عن القلق بشأن " الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية " )٣١(. |
The Government stated that this qualification was reaffirmed with increasing emphasis in General Assembly resolution 48/122 and Commission on Human Rights resolution 1994/46 which mentioned " gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups " and which underlined that terrorism could not be justified under any circumstances. | UN | وذكرت الحكومة أن هذا التصنيف قد تأكد مرة أخرى بزيادة التشديد في قرار الجمعية العامة ٨٤/٢٢١ وقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/٦٤ الذي ذكر " الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها المجموعات اﻹرهابية " والذي أكﱠد أنه لا يمكن تبرير العنف تحت أي ظرف من الظروف. |
5. If the Commission on Human Rights and the General Assembly unanimously adopt resolutions which express deep concern at " the gross violations of human rights perpetrated by terrorist groups " , human rights mechanisms operating under the United Nations have no alternative but to stick to the fact that terrorist groups indeed violate human rights. | UN | ٥- وإذا اعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة باﻹجماع قرارات تعبر عن القلق الشديد إزاء " الانتهاكات الفاحشة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية " ، فإن آلية حقوق اﻹنسان العاملة في ظل اﻷمم المتحدة لا يبقى لها خيار سوى التمسك بحقيقة كون الجماعات اﻹرهابية تنتهك حقوق اﻹنسان فعلا. |
Various bodies had pronounced themselves on that subject: the Inter-American Commission on Human Rights, the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities of the Commission on Human Rights and the Ministers for Foreign Affairs of the Movement of Non-Aligned States had reiterated their grave concern at the continuing acts of terrorism and the grave violations of human rights perpetrated by terrorist groups. | UN | وقد عبرت هيئات مختلفة عن رأيها حول هذا الموضوع: فلجنة حقوق اﻹنسان للبلدان اﻷمريكية واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان ووزراء خارجية حركة دول عدم الانحياز كررت إعرابها عن قلقها العميق إزاء استمرار أعمال اﻹرهاب والانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها الجماعات اﻹرهابية. |
Discrimination and continuing inequalities, including with regard to minority and vulnerable groups, mass violations of human rights committed by the State, lack of equal access to public goods and services, and gender-based violence and discrimination against women and girls are practices that continue to challenge Africa's new political and social vision. | UN | أما التمييز واستمرار عدم المساواة، بما في ذلك ما يصيب الأقليات والفئات المستضعفة، أو الانتهاكات الجماعية لحقوق الإنسان التي ترتكبها الدولة، أو عدم الحصول على قدم المساواة على المنافع والخدمات العامة، والعنف الجنساني والتمييز ضد النساء والفتيات، فهي ممارسات لا تزال تمثل تحديا للرؤية السياسية والاجتماعية الجديدة في أفريقيا. |
69. The draft resolutions just adopted on Israeli practices addressed the serious violations of human rights by the occupying Power, which had caused the Palestinian civilian population great suffering, and reaffirmed the applicable principles and rules of international law. | UN | 69 - وأضافت قائلة إن مشاريع القرارات المعتمدة للتو بشأن الممارسات الإسرائيلية إنما تتصدى للانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي ترتكبها الدول المحتلة، والتي سببت للسكان المدنيين الفلسطينيين معاناة كبيرة، وتؤكد من جديد مبادئ وقواعد القانون الدولي المنطبقة على هذه الحالة. |
The recent intolerable, repulsive and unacceptable acts, the massacres and the systematic violations of human rights perpetrated by the Movement for the Liberation of the Congo (MLC) and the Congolese Rally for Democracy (RCD) national troops in Ituri are for us a sad and painful reminder of this. | UN | ونحن نرى أن الأعمال البغيضة التي لا يمكن التسامح معها ولا يمكن قبولها، والمجازر والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان التي ترتكبها حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي للديمقراطية الوطنية في إيتوري، هي بمثابة تذكرة حزينة ومؤلمة. |