It enquired about practical measures that have been taken in this regard and whether a witness protection programme has been considered. | UN | واستفسرت عن التدابير العملية التي اتخذت في هذا الصدد وعما إذا كان قد نُظر في وضع برنامج لحماية الشهود. |
Various countries with witness protection programmes contemplate such a possibility. | UN | وتدرس بلدان مختلفة لديها برامج لحماية الشهود هذه الإمكانية. |
Finland does not have a witness protection programme as such. | UN | وليس لدى فنلندا برنامج لحماية الشهود بكل معنى الكلمة. |
Mechanisms exist to protect witnesses, including measures that may be used in court to protect witnesses during their testimony. | UN | توجد آليات لحماية الشهود، بما فيها تدابير يمكن الاستعانة بها في المحكمة لحماية الشهود خلال إدلائهم بشهادتهم. |
Taking appropriate measures for the protection of witnesses and victims. | UN | واتخاذ الإجراءات المناسبة لحماية الشهود والضحايا. |
:: All persons who provide information to the investigation should be protected from reprisals; ensure a proper witness protection programme | UN | :: وجوب حماية جميع الأشخاص الذين يقدمون معلومات للتحقيق من التعرض للانتقام؛ وضمان وجود برنامج مناسب لحماية الشهود |
The reasons for the situation lie, inter alia, in the absence of witness protection mechanisms in the country. | UN | وتكمن الأسباب الكامنة وراء تلك الحالة، ضمن جملة أمور، في غياب آليات لحماية الشهود في البلد. |
These might include restrictions on deportation where victims are prepared to act as witnesses, and witness protection measures. | UN | وفي جملة تلك التدابير وضع قيود على ترحيل الضحايا المستعدين للمثول كشهود واتخاذ اجراءات لحماية الشهود. |
I get the witness protection program, that's what you said! | Open Subtitles | سأحصل على برنامج لحماية الشهود هذا ما أخبرتني به |
Advice was provided on the witness protection law and on best practices for establishing and operating a witness protection programme. | UN | وأسديت المشورة حول قانون حماية الشهود وحول أفضل الممارسات لوضع وتشغيل برنامج لحماية الشهود. |
Therefore, the Court continues to pursue the establishment of a national witness protection unit within the Sierra Leone Police. | UN | ولهذا، تواصل المحكمة العمل على إنشاء وحدة وطنية لحماية الشهود داخل شرطة سيراليون. |
Witnesses may justifiably be unwilling to testify because of inadequate witness protection programmes. | UN | ومن الممكن والمسوغ ألا يرغب الشهود في تأدية شهادتهم بسبب عدم توفر برامج ملائمة لحماية الشهود. |
The report recommends that States consider developing comprehensive witness protection programmes covering all types of crimes. | UN | ويوصي التقرير الدول بأن تنظر في إمكانية وضع برامج شاملة لحماية الشهود تغطي جميع أنواع الجرائم. |
C. Formal witness protection programmes 25 - 38 10 | UN | جيم - البرامج الرسمية لحماية الشهود 25-38 12 |
The following are examples of national witness protection programmes reported by States. | UN | وتقدم أدناه أمثلة عن برامج وطنية لحماية الشهود وردت في التقارير المقدمة من الدول. |
36. In Romania, the Ministry of Administration and Interior established the National witness protection Office in 2002. | UN | 36- وفي رومانيا، أنشأت وزارة الشؤون الإدارية والداخلية في عام 2002 المكتب الوطني لحماية الشهود. |
This should include appropriate steps to protect witnesses so as to assist in the investigation and prosecution of perpetrators. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك اتخاذ خطوات مناسبة لحماية الشهود بغية المساعدة في التحقيق مع مرتكبي الجرائم ومحاكمتهم. |
The steps taken to protect witnesses and safeguard the information it obtained demonstrate its professionalism. | UN | وتدل الخطوات المتخذة لحماية الشهود وتأمين المعلومات التي حصلت عليها اللجنة المستقلة على مهنيتها في العمل. |
States Parties should consider, as appropriate, reciprocal arrangements for the protection of witnesses and other endangered persons; | UN | وتنظر الدول اﻷطراف، عند الاقتضاء، في اتخاذ ترتيبات المعاملة بالمثل لحماية الشهود وغيرهم من اﻷشخاص المعرضين للخطر؛ |
The Directorate of Police has drawn up national guidelines for the protection of witnesses. | UN | وضعت إدارة الشرطة مبادئ توجيهية وطنية لحماية الشهود. |
In some cases, it will be possible for a special procedures mandate holder to ask the Government concerned to include persons at risk in the domestic witness-protection programme. | UN | وفي بعض الحالات، قد يكون بإمكان المكلف بولاية بموجب إجراءات خاصة أن يطلب إلى الحكومة المعنية أن تشمل الأشخاص المعرضين للخطر بالبرنامج الوطني لحماية الشهود. |
First, the extent of attention that must be given to the protection of witnesses is perhaps unprecedented for any court or tribunal. | UN | أولا، إن مدى الاهتمام التي أعطي لحماية الشهود ربما يكون غير مسبوق لأي محكمة أو محكمة مخصصة. |
:: Technical support provided for the establishment of a formal framework of protection for witnesses and victims | UN | :: تقديم الدعم التقني لإنشاء إطار رسمي لحماية الشهود والضحايا |
The legal system in one jurisdiction provided for numerous forms of protection of witnesses who could be put at risk due to their participation in criminal proceedings. | UN | يتيح النظام القانوني في إحدى الولايات القضائية أشكالاً عديدة لحماية الشهود ممَّن يمكن تعرُّضهم للخطر بسبب مشاركتهم في الإجراءات الجنائية. |
Argentina noted that the National Programme for protection of witnesses was established in April 2007 by the Ministry of Justice and Human Rights and that a similar programme also existed at the provincial level. | UN | وأفادت الأرجنتين بأن وزارة العدل وحقوق الإنسان قد وضعت البرنامج الوطني لحماية الشهود في نيسان/أبريل 2007 وبأن برنامجاً مماثلاً يوجد كذلك في المقاطعات. |
Cameroon, Gabon and Monaco, however, indicated that a legal initiative providing regulations on the protection of witnesses either existed or was being prepared. | UN | بيد أن غابون والكاميرون وموناكو ذكرت أن مبادرة قانونية تضع نظما قانونية لحماية الشهود توجد لديها أو يجري إعدادها. |
Aren't you breaking WITSEC protocol by being here? | Open Subtitles | ألست تخرق بروتوكول البرنامج الفيدرالي لحماية الشهود بوجودك هنا؟ |