ويكيبيديا

    "لخطاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • speech
        
    • letter of
        
    • discourse
        
    • the letter
        
    • a letter
        
    • address by
        
    • rhetoric by
        
    According to the 2010 Throne speech, the territorial Government would lead the development of sustainable coral reef management and preservation. UN ووفقا لخطاب العرش لعام 2010، ستقوم حكومة الإقليم بالدور الرائد في تطوير إدارة وحفظ الشعب المرجانية بشكل مستدام.
    It occurred again in other meetings, including here at the General Assembly while one country's president was delivering a speech -- right in this forum. UN حدثت مرة أخرى في اجتماعات أخرى، بما في ذلك هنا في الجمعية العامة، أثناء إدلاء رئيس بلد بعينه لخطاب - هنا في هذا المحفل.
    Malaysia noted the reported instances of public manifestations of hate speech and intolerance, targeting minorities. UN ولاحظت ماليزيا حالات المظاهر العلنية لخطاب الكراهية والتعصب المبلغ عنها، التي تستهدف الأقليات.
    Projects are implemented in accordance with the terms of a letter of instruction to the responsible officer or organizational unit of UNHCR. UN ويجوز أن تنفذ المشاريع أيضاً وفقاً لخطاب تعليمات موجه إلى الموظف المسؤول أو الوحدة التنظيمية المسؤولة في المفوضية.
    Projects are implemented in accordance with the terms of a letter of instruction to the responsible officer or organizational unit of UNHCR. UN ويجوز أن تنفذ المشاريع أيضاً وفقاً لخطاب تعليمات موجه إلى الموظف المسؤول أو الوحدة التنظيمية المسؤولة في المفوضية.
    Counter occurrences of speech used to incite violence. UN الحملات المناوئة لخطاب التحريض على العنف
    Request relevant actors to provide technical assistance to States in drafting and enforcing anti-hate speech legislation. UN الطلب إلى الأطراف الفاعلة المعنية أن تقدم المساعدة التقنية إلى الدول في صياغة وتنفيذ التشريعات المناهضة لخطاب الكراهية.
    Counter occurrences of speech used to incite violence. UN الحملات المناوئة لخطاب التحريض على العنف
    Request relevant actors to provide technical assistance to States in drafting and enforcing anti-hate speech legislation. UN الطلب إلى الفاعلين ذوي الصلة تقديم المساعدة الفنية إلى الدول لصوغ وإنفاذ التشريعات المناهضة لخطاب الكراهية.
    Mr. Muiznieks questioned where the line between freedom of speech and the right not to be subject to hate speech was to be drawn. UN وتساءل السيد موزنيكس أين يرسم الخط الفاصل بين حرية التعبير والحق في عدم تعرّض المرء لخطاب الكراهية.
    There is also particular concern about impact of the potential prohibition of hate speech on freedom of expression. UN ثم هناك أيضاً قلق بالغ إزاء ما قد يخلفه الحظر المحتمل لخطاب الكراهية من أثر في حرية التعبير.
    The full text of the Secretary-General's acceptance speech is contained in annex V to the present proceedings. UN ويرد النص الكامل لخطاب الأمين العام في قبول الجائزة في المرفق الخامس لمحضر الأعمال هذا.
    The thematic discussion had raised the unanimous view that there existed no definition of hate speech under international law and the concept evolved over time, varying in its intensity. UN وأضافت أن المناقشة المواضيعية طرحت الرأي المتفق عليه، وهو عدم وجود تعريف لخطاب الكراهية في القانون الدولي، وأن المفهوم تطوَّر بمرور الزمن بدرجات متفاوتة من التفصيل.
    It shared information on the fight against hate speech through criminal law in the European Union and noted that the lack of an international legal definition on hate speech had not prevented action against it. UN وتبادل الاتحاد الأوروبي معلومات بشأن مكافحة خطاب الكراهية عن طريق القانون الجنائي في الاتحاد الأوروبي، ولاحظ أن عدم وجود تعريف قانوني دولي لخطاب الكراهية لم يمنع من اتخاذ إجراءات للتصدي له.
    Ms. Saady deplored the large extent of hate speech and violence used against journalists, as well as the targeting of journalists in the Arab region, of which women journalists often became the first casualties. UN وأعربت السيدة سعدي عن أسفها إزاء الانتشار الواسع لخطاب الكراهية والعنف الموجّهين ضد الصحفيين وإزاء استهداف الصحفيين في العالم العربي ومن بينهم الصحفيات اللواتي أصبحن في كثير من الأحيان أولى الضحايا.
    Projects are implemented in accordance with the terms of a letter of instruction to the responsible officer or organizational unit of UNHCR. UN ويجوز أن تنفذ المشاريع أيضاً وفقاً لخطاب تعليمات موجه إلى الموظف المسؤول أو الوحدة التنظيمية المسؤولة في المفوضية.
    Projects may also be implemented in accordance with the terms of a letter of instruction to the responsible officer or organizational unit of UNHCR. UN ويجوز أن تنفذ المشاريع أيضاً وفقاً لخطاب تعليمات موجه إلى الموظف المسؤول أو الوحدة التنظيمية المسؤولة في المفوضية.
    The potential implementation of a number of social benefits laws would constitute a serious burden to the Kosovo budget and be in violation of the letter of intent signed with IMF in 2005. UN ومن شأن التنفيذ المحتمل لعدد من القوانين المتعلقة بالاستحقاقات الاجتماعية أن يشكل عبئا خطيرا على ميزانية كوسوفو وانتهاكا لخطاب النوايا الذي تم توقيعه مع صندوق النقد الدولي في عام 2005.
    The Government of Afghanistan must reaffirm the constructive role of civil society and provide the necessary platform for meaningful public discourse. UN ويجب أن تعيد حكومة أفغانستان تأكيد الدور البناء الذي يؤديه المجتمع المدني وأن تتيح الأسس اللازمة لخطاب عام هادف.
    The Acting President (spoke in Arabic): The Assembly will now hear an address by the President of Montenegro. UN الرئيس بالنيابة: تستمع الجمعية الآن لخطاب رئيس الجبل الأسود.
    He expressed concern at the use of rhetoric by religious and political leaders in the Syrian Arab Republic and the region that could exacerbate the existing sectarian tension. UN وأعرب عن القلق إزاء استخدام الزعماء الدينيين والسياسيين في الجمهورية العربية السورية والمنطقة لخطاب يمكن أن يزيد من حدة التوتر الطائفي القائم بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد