ويكيبيديا

    "لدعمهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for their support
        
    • to support them
        
    • for supporting
        
    • for support
        
    • their support to
        
    • to their support
        
    • their support for
        
    • to back them up
        
    • their support of
        
    • of their support
        
    • for their consistent
        
    He expressed appreciation to the Special Committee, in particular to Papua New Guinea and Fiji, for their support and understanding of the situation in Tokelau. UN وأعرب عن تقديره للجنة الخاصة، ولا سيما لكل بابوا غينيا الجديدة وفيجي، لدعمهم وتفهمهم للحالة في توكيلاو.
    UNITAR is grateful for their support, which made this much-requested regional programme possible. UN والمعهد ممتن لدعمهم الذي جعل هذا البرنامج الإقليمي الذي يكثر الطلب عليه ممكنا.
    He thanked members of the Bureau for their support and representatives for the results achieved as a result of their dedication to the environment. UN وأعرب عن شكره لأعضاء المكتب لدعمهم وللممثلين للنتائج التي حققوها بفضل تفانيهم من أجل البيئة.
    It was important to identify the needs of slumdwellers by listening to them and then to elaborate policies to support them. UN وتابع قائلاً إن من الضروري تحديد احتياجات سكان الأحياء الفقيرة عبر الاستماع إليهم، ومن ثم وضع السياسات اللازمة لدعمهم.
    They also called for a consistent quality of services around the country and more " joined up " care to support them in their everyday lives, closer to their homes. UN وهم يطالبون أيضاً بخدمات ذات نوعية أكثر ثباتاً في مختلف أنحاء البلد، والمزيد من الرعاية المشتركة من الحكومة والمجتمع لدعمهم في حياتهم اليومية، وهم أقرب إلى منازلهم.
    I applaud civil society, the traditional elders and the Somali people, including women's groups, for supporting the road map and advocating change. UN وأشيد بالمجتمع المدني وشيوخ القبائل والشعب الصومالي بما في ذلك المجموعات النسائية لدعمهم خريطة الطريق ومناصرة التغيير.
    We also thank all the sponsors of the draft resolution and all the members of this Assembly for their support for the draft. UN ونعرب أيضا عن الشكر لجميع البلدان المشتركة في تقديم مشروع القرار وجميع أعضاء هذه الجمعية العامة لدعمهم لمشروع القرار.
    She thanked all the sponsors of the draft resolution, especially Venezuela, for their support and steadfast commitment to the Haitian cause. UN وعبرت عن شكرها لجميع مقدمي مشروع القرار، وبخاصة لفنزويلا، لدعمهم والتزامهم الثابت بقضية هايتي.
    The Assembly ALSO EXPRESSES appreciation to the other African Members of the Security Council for their support and efforts; UN ويعرب المؤتمر أيضاً عن تقديره للأعضاء الأفريقيين الآخرين في مجلس الأمن لدعمهم وجهودهم؛
    The Government of Trinidad and Tobago therefore wished to express its appreciation to its international partners for their support for national development initiatives. UN ولذلك، تود حكومة ترينيداد وتوباغو أن تعرب عن تقديرها لشركائها الدوليين لدعمهم مبادرات التنمية الوطنية.
    In conclusion, I would like to convey my thanks to the members of the Committee for their support and the active contribution they made in preparing this report. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني إلى أعضاء اللجنة لدعمهم وإسهامهم النشيط في إعداد هذا التقرير.
    She thanked Board members for their support and called on delegations to support the approach for updating the oversight policy. UN ووجهت الشكر إلى أعضاء المجلس لدعمهم ودعت الوفود إلى دعم النهج المتخذ من أجل تحديث سياسة الرقابة.
    She thanked the Board members for their support in the expansion of fundraising activities and the continuing efforts to reduce operating expenditures. UN وأعربت عن الشكر لأعضاء المجلس لدعمهم لتوسيع نطاق أنشطة جمع الأموال والجهود المتواصلة للحد من نفقات التشغيل.
    The United Nations stands ready to support them. UN وتعرب الأمم المتحدة عن استعدادها لدعمهم.
    United Nations agencies and NGOs are undertaking limited activities to support them. UN وتقوم وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الآن بتنفيذ أنشطة محدودة لدعمهم.
    Transmigrants complain about inadequate infrastructure to support them and less than desirable land. UN ويشكو المهاجرون من عدم كفاية البنية الأساسية اللازمة لدعمهم ومن سوء نوعية الأراضي التي تتاح لهم.
    Other countries have adopted national policies for older persons, which include a series of measures to support them. UN واعتمدت بلدان أخرى سياسات وطنية للمسنين تضمنت سلسلة من التدابير لدعمهم.
    He commended the United Nations and international observers for supporting and ensuring a smoothly-run electoral process and extended warmest thanks to the Secretary-General for his unwavering trust in the Tunisian people. UN وقال إنه يشيد بالأمم المتحدة والمراقبين الدوليين لدعمهم وكفالتهم لإجراء عملية انتخابية بسلاسة ويقدم عميق الشكر للأمين العام لثقته التي لا تهتز بالشعب التونسي.
    We are grateful to our development partners and both the bilateral and multilateral donor community for supporting our development objectives and for improving quality and directing assistance. UN ونحن ممتنون لشركائنا في التنمية ولمجتمع المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف لدعمهم أهدافنا الإنمائية، وتحسين نوعية المساعدة وتوجيهها.
    'Mr Manning would like to thank his family and friends for support throughout,'in particular his wife Joanna, who has been his rock. Open Subtitles يود السيد مانينج أن يشكر عائلته وأصدقاءه لدعمهم له في كافة الأمور وبشكل أخص زوجته جوانا التي كانت كالصخرة بالنسبة له
    It also commends national and international partners, such as the European Union, for their support to the Economic Community of West African States in the fight against drug trafficking in West Africa. UN ويشيد المجلس أيضا بالشركاء الوطنيين والدوليين، مثل الاتحاد الأوروبي، لدعمهم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا.
    We therefore hope that our partners will not consider the end of the preparatory process as an end to their support. UN وبالتالي نأمل ألا يعتبر شركاؤنا انتهاء العملية التحضيرية بمثابة نهاية لدعمهم.
    I have soldiers, friends from the crusade who will lead the charge and bear the brunt of the battle, but I need men to back them up. Open Subtitles لدي جنود، أصدقاء من الحرب الصليبية والذين سيتولون المسؤولية ويتحملون العبء الأكبر في المعركة ولكنني بحاجة إلى رجال لدعمهم وتحميسهم
    The Centre was stronger today than yesterday, and she thanked the Member States for that vote of confidence, and all the partners from all regions of the world for their support of the Centre's work. UN وأفادت أن المركز اليوم أقوى مما كان بالأمس، ثم شكرت الدول الأعضاء لثقتها وجميع الشركاء من جميع مناطق العالم لدعمهم لعمل المركز.
    Believe me, it is not because of my talents; it is because of their support. UN صدقوني، أن الفضل في ذلك ليس مرده إلى ما لدي من مواهب؛ إنما الفضل لدعمهم.
    Nigeria is indeed grateful for their consistent support in the difficult past years. UN وتشعر نيجيريا حقا بالامتنان لدعمهم المستمر في السنوات الصعبة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد