ويكيبيديا

    "لدى تقييم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in assessing
        
    • when assessing
        
    • in evaluating
        
    • when evaluating
        
    • in the evaluation
        
    • in the assessment
        
    • when valuing
        
    • in valuing
        
    • the assessment of
        
    • the evaluation of the
        
    The Commission should therefore keep this consideration in mind in assessing its current mechanisms and the recommendations in this report. UN وبناء عليه ينبغي للجنة أن تضع هذا الاعتبار في الحسبان لدى تقييم اﻵليات الحالية والتوصيات المقدمة في هذا التقرير.
    in assessing the activities undertaken, OIOS took into account the emergency character of the operation. UN وقد أخذ مكتب خدمات الرقابة الداخلية في حسابه لدى تقييم الأنشطة المضطلع بها الطابع الطارئ للعملية.
    Those links are the main issues to consider when assessing and analyzing the implication of trade policy on gender. UN وتمثل هذه الروابط القضايا الرئيسية التي تتعين مراعاتها لدى تقييم وتحليل آثار السياسة التجارية على المسائل الجنسانية.
    Those links are the main issues to consider when assessing and analyzing the implication of trade policy on gender. UN وتمثل هذه الروابط القضايا الرئيسية التي تتعين مراعاتها لدى تقييم وتحليل آثار السياسة التجارية على المسائل الجنسانية.
    Nevertheless, in evaluating social patterns of conduct and structures, their historical and cultural background must be taken into consideration. UN ومع ذلك، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار، لدى تقييم الأنماط الاجتماعية للسلوك والكيانات، الخلفية التاريخية والثقافية لها.
    The Committee had not considered stocks and inventories when evaluating critical-use nominations. UN ولم تنظر اللجنة في المخزونات والموجودات لدى تقييم تعيينات الاستخدامات الحرجة.
    Any such deviations shall be quantified, to the extent possible, and appropriately taken account of in the evaluation of tenders. UN ويُجرى تقدير كمّي، قدر الإمكان، لأيّ حيود من هذا القبيل وتُؤخذ في الحسبان على النحو المناسب لدى تقييم العطاءات.
    This has been accomplished by adapting the relevant features of related methodologies in the assessment of claims, where appropriate. UN وقد تحقق ذلك بتكييف السمات ذات الصلة في المنهجيات المطبقة لدى تقييم المطالبات، حيثما كان ذلك ملائماً.
    The presumption of innocence is also invoked as grounds for challenging the rationality and logic applied in assessing the evidence. UN ويتم التمسك أيضاً بافتراض البراءة للطعن في التوازن المتوخى والمنطق المتبع لدى تقييم الأدلة.
    in assessing this year's session of the First Committee, I note that there continues to be room for improvement as regards the repetitive nature of our work. UN وألاحظ لدى تقييم دورة اللجنة الأولى لهذا العام أنه ما زال يوجد مجال للتحسين فيما يتعلق بطابع أعمالنا المتكررة.
    Such a relationship could be considered in assessing the ability of the non-executive director to fulfill his or her duties. UN ويمكن أخذ مثل هذه العلاقة في الاعتبار لدى تقييم مدى قدرة المدير غير التنفيذي على أداء واجباته.
    It is noteworthy that intent is not a factor to be considered in assessing the impact on competition. UN ومن الجدير بالملاحظة أن القصد ليس عاملاً يتعين أن يؤخذ في الاعتبار لدى تقييم مدى تأثير السلوك على المنافسة.
    However, in assessing whether specific institutional arrangements are a prerequisite for rapid development in developing countries, it is important to keep in mind the following considerations: UN غير أن من المهم مراعاة الاعتبارات التالية لدى تقييم ما إذا كانت الترتيبات المؤسسية الخاصة شرطا أساسيا لتحقيق تنمية سريعة في البلدان النامية:
    in assessing their national poverty reduction strategies, Governments are in an excellent position simultaneously to review the implementation of the poverty, employment and human rights targets of the Madrid Plan of Action. UN وتوجد الحكومات، لدى تقييم استراتيجياتها الوطنية المتعلقة بالحد من الفقر، في وضعية ممتازة تؤهلها للقيام في الوقت نفسه باستعراض تنفيذ أهداف خطة عمل مدريد المتعلقة بالفقر والعمالة وحقوق الإنسان.
    Those links are the main issues to consider when assessing and analyzing the implication of trade policy on gender. UN وتمثل هذه الروابط القضايا الرئيسية التي تتعين مراعاتها لدى تقييم وتحليل آثار السياسة التجارية على المسائل الجنسانية.
    He urged that compliance with Security Council resolutions be among the factors considered when assessing the application of States seeking accession to NATO. UN وشدد على أن يكون الامتثال لقرارات مجلس الأمن من العوامل التي ينبغي النظر فيها لدى تقييم طلبات الدول الانضمام إلى الحلف.
    I am confident that the Government of Iraq as well as other Members of the United Nations will take full account of this when assessing the causes of tension in the region. UN وأنا على ثقة من أن حكومة العراق وكذلك سائر أعضاء اﻷمم المتحدة ستراعي هذا تماما لدى تقييم أسباب التوتر في المنطقة.
    The indicators would establish specific objectives for the Organization and would be particularly useful for Member States in evaluating the effectiveness of UNIDO's programmes. UN فالمؤشرات ستضع أهدافا محددة للمنظمة، وستكون مفيدة بشكل خاص بالنسبة للدول الأعضاء لدى تقييم فعالية برامج اليونيدو.
    The Parties may wish to bear this in mind in evaluating the options discussed in the present report. UN وربما تود الأطراف أن تضع هذه المسألة في اعتبارها لدى تقييم الخيارات التي يتطرق لها هذا التقرير.
    The size of that police force must be taken into account in evaluating its performance. UN ويجب أن يؤخذ في الاعتبار حجم قوة الشرطة تلك لدى تقييم أدائها.
    This definition of poverty has certain limitations, which should be borne in mind when evaluating the results. UN ولهذا التعريف للفقر حدود معينة، والتي ينبغي أخذها في الاعتبار لدى تقييم النتائج.
    Both those points should have been taken into account in the evaluation of the status of the pilot project. UN وكان ينبغي أن تؤخذ كلتا النقطتين بعين الاعتبار لدى تقييم حالة المشروع الرائد.
    This has been accomplished by adapting the relevant features of related methodologies in the assessment of the claims, where appropriate. UN وقد تحقق ذلك باعتماد السمات المناسبة من المنهجيات ذات الصلة لدى تقييم المطالبات، حسبما يكون مناسباً.
    78. According to the United Nations, the objective of selecting a discount rate when valuing end-of-service benefits is to measure the single amount that, if invested in a portfolio of high-quality debt instruments, would provide the necessary future cash flow to pay the accrued benefits when due. UN 78- وتعتبر الأمم المتحدة أن الغرض من اختيار معدل خصم لدى تقييم استحقاقات نهاية الخدمة هو قياس المبلغ الذي في حال استثماره في حافظة من صكوك الديون العالية القيمة، يولد التدفقات النقدية اللازمة في المستقبل لتسديد الاستحقاقات المتراكمة عندما يحين وقت دفعها.
    The Panel does not recommend an award of compensation for the cost of these medical examinations, as they were incurred in valuing the underlying loss rather than as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولا يوصي الفريق بدفع تعويضات مقابل تكاليف هذه الفحوص الطبية بالنظر إلى أنها قد قدرت لدى تقييم الخسائر الأساسية وليس كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد