We also work with disabled people and their organisations to monitor progress. | UN | ونحن نعمل أيضاً مع الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم لرصد التقدم المحرز. |
This compact would articulate specific actions to be undertaken in the area of governance, as well as performance indicators to monitor progress. | UN | وسينص هذا الاتفاق على أعمال محددة يضطلع بها في مجال الحكم فضلا عن وضع مؤشرات لتقييم اﻷداء لرصد التقدم المحرز. |
What type of arrangement is needed to monitor progress? | UN | وما هو نوع الترتيبات المطلوب لرصد التقدم المحرز؟ |
Significant efforts had been made towards the formulation of measurement frameworks, including goals, targets and indicators for monitoring progress. | UN | ولقد بذلت جهود كبيرة نحو صياغة أطر القياس، بما في ذلك الأهداف والغايات والمؤشرات لرصد التقدم المحرز. |
In Asia and the Pacific, few plans set benchmarks that could be used as indicators for monitoring progress. | UN | وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ حددت خطط قليلة معايير يمكن أن تستخدم كمؤشرات لرصد التقدم المحرز. |
It was pointed out that the indicators used to monitor the progress of conference goals needed to be reviewed for their technical validity by the United Nations Statistical Commission, an intergovernmental body. | UN | ورئي أنه ينبغي للجنة الإحصائية، والهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة أن تعيد النظر في المؤشرات المستخدمة لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمرات بغية التثبت من صلاحيتها تقنيا. |
:: Improvement of date collection systems to monitor progress in sustainable development; | UN | :: تحسين نظم جمع البيانات لرصد التقدم المحرز في التنمية المستدامة؛ |
The Secretary-General deployed his Panel on the Referenda in the Sudan to monitor progress and provide high-level good offices. | UN | وأوفد الأمين العام فريقه المعني بالاستفتاءات إلى السودان لرصد التقدم المحرز وبذل مساعٍ حميدة رفيعة المستوى. |
To that end, national targets and indicators were also developed to monitor progress towards the achievement of the goals. | UN | وتحقيقاً لذلك، تم تحديد غايات ومؤشرات وطنية لرصد التقدم في تحقيق الأهداف. |
However, and more importantly, a mechanism to monitor progress needs to be put in place. | UN | لكن الأهم من ذلك هو ضرورة وضع آلية لرصد التقدم المحرز موضع التنفيذ. |
Measures to monitor progress in this area through the exchange of best practices and lessons learned could be discussed. | UN | ويمكن مناقشة تدابير لرصد التقدم المحرز في هذا المجال من خلال تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
Develop and provide sex-disaggregated data and appropriate indicators to monitor progress for achieving the MDGs. | UN | :: وضع وتوفير بيانات مصنفة حسب نوع الجنس ومؤشرات ملائمة لرصد التقدم صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The report further presents an assessment of data availability to monitor progress towards the Millennium Development Goals. | UN | ويعرض التقرير كذلك تقييماً لمدى توافر البيانات اللازمة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The report also presents an assessment of data availability to monitor progress towards the Goals. | UN | ويعرض التقرير أيضا تقييما لمدى توافر البيانات لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف. |
Data and information are available and are used to monitor progress. | UN | وتتوفر المعطيات والمعلومات الخاصة بالرصد وتُستخدم لرصد التقدم المحرز. |
UNFPA has underscored the important need for reliable data and indicators for monitoring progress towards achieving conference goals. | UN | وأكد الصندوق على أهمية وجود بيانات ومؤشرات موثوقة لرصد التقدم المحرز في مجال تحقيق أهداف المؤتمر. |
Effective sustainable development governance also requires a system for monitoring progress in achieving stated targets and goals. | UN | تتطلب الإدارة الفعالة للتنمية المستدامة أيضا وجود نظام لرصد التقدم المحرز لبلوغ الأهداف والغايات المقررة. |
They are needed in a particular form and at specific moments in time in order to be useful for monitoring progress towards development goals and targets at all levels. | UN | وهناك حاجة إلى هذه البيانات في شكل محدد وفي لحظات زمنية معينة لكي تكون مفيدة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف وغايات التنمية على جميع الأصعدة. |
An international scientific studies project is under way to monitor the progress of the verification regime. | UN | والعمل جار على قدم وساق في مشروع الدراسات العلمية الدولية لرصد التقدم المحرز في نظام التحقق. |
The SNA implementation milestones currently in use are still regarded as relevant to the monitoring of progress. | UN | ولا تزال المراحل الرئيسية المطبقة حاليا لتنفيذ نظام الحسابات القومية تُعتبر أساسية لرصد التقدم المحرز. |
Those reports serve as a basis for monitoring the progress made and preparing progress reports to the Assembly. | UN | ويُستعان بهذه التقارير كأساس لرصد التقدم المحرز وإعداد التقارير المرحلية المقدمة إلى الجمعية العامة. |
This is fundamental to the construction of population-based indicators with a view to monitoring progress towards the goals set by global conferences. | UN | وهذا أمر أساسي من أجل بناء مؤشرات تستند إلى أحوال السكان لرصد التقدم المحرز نحو تنفيذ أهداف المؤتمرات العالمية. |
They serve as an instrument for tracking progress and stepping up efforts towards the realization of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, by the 2015 target date. | UN | وتستخدم هذه الاستعراضات كأداة لرصد التقدم والإسراع بالجهود صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف، وهو عام 2015. |
Effective methods and mechanisms to track progress, collect information and record it should be currently in place. | UN | وينبغي أن تتوفر حالياً الأساليب والآليات الفعالة لرصد التقدم المحرز، وجمع المعلومات وتسجيلها. |