She doesn't tell me a thing, just someone's coming to visit. | Open Subtitles | إنها لم تخبرني بشئ .سوى أن هناك شخص سيأتي لزيارتها |
Although she never did and nobody ever came to visit her. | Open Subtitles | بالرغم من أنها لم تخرج أبداً, ولم يأتِ أحدٌ لزيارتها |
We came a really long way to visit her. Couldn't you just help out with this little favor? | Open Subtitles | لقد جئنا من مكان بعيد لزيارتها ، ألا يمكنك أن تسدي لنا هذا المعروف الصغير ؟ |
Go with me and visit her in the hospital, okay? | Open Subtitles | فلنذهب معاً للمستشفى لزيارتها ، اتفقنا. 648 00: 53: |
Yeah, that's kind of why I went to see her. To try to understand this connection that you've got with all of us. | Open Subtitles | أجل، لهذا ذهبت لزيارتها لأحاول فهم هذا التواصل مع جميعنا |
Miss Garvey has many attractive friends who will come to visit. | Open Subtitles | الانسه جريفيس لديها الكثير من الصديقات المثيرات الذين سيقدمون لزيارتها |
The complainant regretted that the Peruvian authorities had denied her brother access, who had come from Venezuela to visit her. | UN | وقد أعربت صاحبة الشكوى عن أسفها لأن السلطات البيروفية قد منعت أخاها الذي جاء من فنـزويلا خصيصاً لزيارتها من دخول السجن. |
The complainant regretted that the Peruvian authorities had denied her brother access, who had come from Venezuela to visit her. | UN | وقد أعربت صاحبة الشكوى عن أسفها لأن السلطات البيروية قد منعت أخاها الذي جاء من فنـزويلا خصيصاً لزيارتها من دخول السجن. |
The complainant regretted that the Peruvian authorities had denied her brother access, who had come from Venezuela to visit her. | UN | وقد أعربت صاحبة الشكوى عن أسفها لأن السلطات البيروية قد منعت أخاها الذي جاء من فنـزويلا خصيصاً لزيارتها من دخول السجن. |
The complainant regretted that the Peruvian authorities had denied her brother access, who had come from Venezuela to visit her. | UN | وقد أعربت صاحبة الشكوى عن أسفها لأن السلطات البيروية قد منعت أخاها الذي جاء من فنـزويلا خصيصاً لزيارتها من دخول السجن. |
The complainant regretted that the Peruvian authorities had denied her brother access, who had come from Venezuela to visit her. | UN | وقد أعربت صاحبة الشكوى عن أسفها لأن السلطات البيروية قد منعت أخاها الذي جاء من فنـزويلا خصيصاً لزيارتها من دخول السجن. |
He sought the understanding of the many countries that had invited him to visit them: he would spend all his available time in Vienna in order to carry out that transformation. | UN | وطلب تفهم الدول العديدة التي دعته لزيارتها: فسيصرف كل ما يتاح له من وقت في فيينا لتنفيذ هذا التحول. |
I have not been invited to visit them and they have not responded to any of our surveys. | UN | ولم توجه هذه البلدان الدعوة إلي لزيارتها كما لم ترد على أي من استقصاءاتنا. |
Look. Your father came to see her the week he was arrested. | Open Subtitles | انظري، جاء أبوك لزيارتها في الأسبوع الذي قُبض عليه فيه. |
Her delegation would like to know if the High Commissioner had set a date for her visit. | UN | وأضافت إن وفدها يود أن يعرف ما إذا كانت المفوضة السامية قد حددت موعداً لزيارتها. |
It also reviewed its work and made plans for its visit to the Middle East. | UN | واستعرضت اللجنة أيضا أعمالها ووضعت خططا لزيارتها إلى الشرق الأوسط. |
Nevertheless, during the period between the fifty-third session of the Commission and the end of 1997, Special Rapporteurs have visited or plan to visit some 30 countries. | UN | ورغم هذا، فقد قام المقررون الخاصون، أثناء الفترة المتراوحة بين الدورة الثالثة والخمسين للجنة ونهاية عام ١٩٩٧، بزيارة نحو ٣٠ بلدا أو التخطيط لزيارتها. |
The Special Rapporteur encourages States to accept his pending requests for visits. | UN | ويهيب المقرر الخاص بالدول قبول طلباته المعلَقة لزيارتها. |
99. The Special Rapporteur also received, on 30 March 2000, a positive response from Argentina to his request for a visit. | UN | 99- وتلقى المقرر الخاص، من جهة أخرى، في 30 آذار/ مارس 2000 ردا إيجابيا من الأرجنتين على طلبه لزيارتها. |
How about when I finish with you, I pay her a visit? Aaaaaaaaahhh! So, the wrecker's got a soft spot! | Open Subtitles | ما رأيك أن أذهب لزيارتها بعد أن أقضي عليك يبدوا أنها نقطة ضعف المدمر على قدر ما سأفتقد لقائتنا |
2. Also welcomes the cooperation of those States that have accepted requests for visits by the Special Rapporteur and have responded to her requests for information; | UN | 2- يرحب أيضاً بتعاون الدول التي قبلت طلبات المقررة الخاصة لزيارتها واستجابت لطلباتها الاستعلامية؛ |
In parallel, the United States issued an invitation to the parties. | UN | وفي موازاة ذلك، وجهت الولايات المتحدة دعوة إلى الطرفين لزيارتها. |