ويكيبيديا

    "لسباق التسلح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the arms race
        
    • an arms race
        
    • the nuclear arms race
        
    • the nuclear-arms race
        
    We must avoid allowing the arms race to extend to new areas. UN ويجب علينا ألا نسمح لسباق التسلح بأن يمتد إلى مناطق جديدة.
    This terror of the final war is so great that it has spread the most frightening insensibility towards the arms race and the use of non-nuclear weapons. UN وقد بلغ الرعب من الحرب النهائية مبلغاً أدى إلى عدم اكتراث مريع لسباق التسلح واستخدام الأسلحة غير النووية.
    We want rational disarmament and an end to the arms race without distinction or discrimination. We want genuine development that does not entrench poverty or ignore its causes. UN نريد نزعا رشيدا للسلاح وإنهاء لسباق التسلح دون تفرقة أو تمييز، ونريد تنمية حقيقية لا تكرس الفقر أو تتجاهل أسبابه.
    This will be unnecessary and the enormous cost of an arms race in space can easily be avoided if we take action now. UN وسيكون ذلك غير ضروري كما أنه يمكن بكل سهولة تجنب التكلفة الباهظة لسباق التسلح في الفضاء، لو اتخذنا إجراءً من الآن.
    At this stage, nuclear weapons are not a deterrent but a catalyst of an arms race. UN وفي هذه المرحلة، لا تشكل الأسلحة النووية رادعا بل حافزا لسباق التسلح.
    We want rational disarmament and an end to the arms race and to the development of weapons of mass destruction, without distinction or discrimination. UN ونريد نزعا رشيدا للسلاح وإنهاء لسباق التسلح ولتطوير أسلحة الدمار الشامل دون تفرقة أو تمييز.
    Therefore we must strive to ensure the universalization of the various instruments on disarmament, the non-proliferation of nuclear weapons and on putting an end to the arms race. UN ومن ثم، يجب علينا أن نجاهد لضمان عالمية مختلف صكوك نزع السلاح، وعدم انتشار الأسلحة النووية، ووضع حد لسباق التسلح.
    We would like to put on record that Nepal is unequivocally opposed to the arms race in outer space. UN ونود أن نسجِّل معارضة نيبال القوية لسباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    It will impose, for the first time, constraints on the qualitative improvement of nuclear weapons and bring the arms race to a definitive end. UN إذ سيفرض ﻷول مرة تقييدات على التحسين النوعي لﻷسلحة النووية، ويضع حداً نهائياً لسباق التسلح.
    Nevertheless, we believe that addressing the qualitative aspects of the arms race is an important issue. UN غير أننا نرى أن التصدي للجوانب النوعية لسباق التسلح يعد مسألة هامة.
    The study should also draw attention the growing dangers of the arms race in the field of conventional armaments; UN وينبغي أن توجه الدراسة الاهتمام كذلك إلى اﻷخطار المتنامية لسباق التسلح في ميدان اﻷسلحة التقليدية؛
    Nepal holds the firm belief that regional and subregional approaches to confidence-building measures can contribute immensely towards removing the mistrust that is the fundamental cause of the arms race. UN وتؤمن نيبال إيمانا راسخا بأن النهجين الاقليمي ودون الاقليمي لتدابير بناء الثقة يمكن أن يسهما مساهمة هائلة في إزالة الريبة التي تشكل السبب اﻷساسي لسباق التسلح.
    The Apollo missions to the Moon were an extension of the arms race that raged between them. Open Subtitles مُهمات أبولو إلى القمر كانت إمتداد لسباق التسلح الذي إستعرَ بينهم.
    Gives new meaning to the arms race, doesn't she? Open Subtitles تعطي معنا جديدا لسباق التسلح , أليس كذلك ؟
    He stressed that it was high time to put an end to the arms race and to give priority to combating world hunger and poverty and climate change by allocating the necessary resources to those issues. UN وشدد على أنه حان الوقت لوضع حد لسباق التسلح والالتزام أولا بمكافحة الجوع والفقر في العالم والتصدي لتغير المناخ وتخصيص الموارد الضرورية تحقيقا لتلك الأهداف.
    In contrast, by way of giving an example, for each dollar that the international community contributes to cooperation, it allocates 10 dollars to the arms race. UN على النقيض من ذلك، وعلى سبيل المثال، مقابل كل دولار يساهم به المجتمع الدولي في التعاون فإنه يخصص 10 دولارات لسباق التسلح.
    They foretold that the funds previously dedicated to the arms race would henceforth be devoted to accelerating the eradication of poverty, which they said would become effective in 2000. UN وتنبأت بأن الأموال التي كانت في السابق مكرسة لسباق التسلح ستكرس من الآن فصاعدا للتعجيل بالقضاء على الفقر، وهو الأمر الذي قالت البلدان إنه سيدخل حيز النفاذ في عام 2000.
    They contribute to the development and adoption of commitments that will preserve outer space from an arms race. UN وهي تُسهم في وضع واعتماد التزامات من شأنها صون الفضاء الخارجي من أن يصبح ساحةً لسباق التسلح.
    China has always stood for the peaceful use of outer space and is opposed to the weaponization of outer space and to an arms race in outer space. UN لقد كانت الصين تدعو دائماً إلى استخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية وهي تعترض على تسليحه وتعريضه لسباق التسلح.
    We have concerns over strategic stability, which we will maintain despite our firm opposition to an arms race in South Asia. UN إننا قلقون على مصير الاستقرار الاستراتيجي وسنسعى للحفاظ عليه بالرغم من معارضتنا الثابتة لسباق التسلح في جنوب آسيا.
    Poland resolutely opposes the ongoing escalation of the nuclear arms race with all its incalculable effects on that security. UN وبولندا تعارض بثبات التصاعد الجاري لسباق التسلح النووي بكل ما له من آثار لا تحصى على اﻷمن.
    The current international political situation offered a unique opportunity to put an end to the nuclear-arms race. UN ٣٩ - وأضاف أن الظروف السياسية الدولية توفر فرصة فريدة لوضع حد لسباق التسلح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد