Sometimes these fathers are not supporting the children or have not been part of the women's life for years. | UN | وفي بعض الأحيان، لا يقدم هؤلاء الآباء الدعم المادي لأطفالهم أو لا يشكلون جزءا من حياة المرأة لسنين طويلة. |
Sounds like you guys have been married for years. | Open Subtitles | يبدو أنكم أيها الرفاق قد كنتم متزوجين لسنين |
You don't have to tell me, I was scraping around for years... | Open Subtitles | لا تحتاج أن تخبرني لقد عملت في هذا المجال لسنين وحدي |
The CIA's been after one of those for years. | Open Subtitles | وكالة المخابرات الأمريكيه ظلت تسعى وراء هذا لسنين |
This is where debbie's taken care of me for years. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي اعتنت ديبي بي فيه لسنين |
I've been required to pass marquee athletes for years. | Open Subtitles | لقد طلب مني أن أنجح رياضيين مشهورين لسنين |
The city's been going to the dogs for years. | Open Subtitles | لطالما كان أمر المدينة بيد حثالة البشر لسنين. |
Towards this end, we must accelerate the United Nations reform process, which has been pending for years, to achieve a more concrete outcome. | UN | وفي نهاية المطاف، علينا الإسراع في عملية إصلاح الأمم المتحدة التي ما فتئت معلقة لسنين وذلك لتحقيق نتيجة ملموسة بصورة أكبر. |
It will guide our work not only during the Millennium Assembly but for years to come. | UN | وسيوجه عملنا ليس خلال جمعية الألفية فحسب ولكن لسنين قادمة. |
She did not think, however, that it would be appropriate to refer them to other bodies, where they would probably languish for years. | UN | غير أنها لا ترى من المناسب إحالة المشروع إلى هيئات أخرى حيث يحتمل أن ترقد فيها لسنين طويلة. |
for years, women activists who knew women's realities argued for a wider paradigm. | UN | وقد دافع الناشطون في مجال المرأة الملمون بالحقائق المتعلقة بها لسنين من أجل إيجاد أنموذج أوسع نطاقا. |
I am deeply concerned that the practice of sexual violence against children will undermine the prospect of peaceful coexistence in Darfur for years to come. | UN | ويساورني شديد القلق من أن ممارسة العنف الجنسي ضد الأطفال ستضعف من احتمالات التعايش السلمي في دارفور لسنين قادمة. |
The victim was kept in incommunicado detention, in a secret location, for years without ever being charged. | UN | ظل الضحية معزولا في موقع سري، لسنين دون أن توجه إليه تهمة إطلاقا. |
for years, the international community has made tireless efforts to prevent the weaponization of, and an arms race in, outer space. | UN | وقد ظل المجتمع الدولي لسنين يبذل جهودا دؤوبة لمنع عسكرة الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه. |
The Conference on Disarmament is still caught in a long-lasting impasse. And the Disarmament Commission has not delivered any recommendations for years. | UN | مؤتمر نزع السلاح حبيسا في طريق مسدود منذ أمد طويل، ولم تقدم هيئة نزع السلاح أي توصيات لسنين عديدة. |
for years now the United Nations has been operating under the burden of a serious financial crisis. | UN | ولقد ظلت اﻷمم المتحدة لسنين تعمل تحت وطأة أزمة مالية خطيرة. |
He has an army of lawyers that could drag this out for years, the prick. | Open Subtitles | كان معه جيش من المحامين الذين يمكنهم ان يستمروا بهذا لسنين , الثقب |
I have a team of lawyers that will keep you tied up in court for years. | Open Subtitles | لدى فريق من المحامين الذين سيبقوك مقيد فى المحاكم لسنين |
Talks about how he has suffered for years from gas exposure while shooting photography during the Arab Spring for Hank and the Khepers. | Open Subtitles | يتحدث كيف أنه عانى من التعرض للغاز لسنين أثناء التقاط الصور الفوتوغرافية خلال الربيع العربي لهانك و الخيبر |
Nobody's here. I mean, nobody's used this place in years. | Open Subtitles | أقصد، أن هذا المكان لم يعش فيه أحد لسنين. |
He explained that his intention was to try to break the deadlock that for many years had prevented progress with the issue. | UN | وأوضح أن قصده هو محاولة الخروج من الأزمة التي حالت لسنين عديدة دون تحقيق تقدم حول هذه المسألة. |