"لسنين" - Traduction Arabe en Anglais

    • for years
        
    • in years
        
    • many years
        
    Sometimes these fathers are not supporting the children or have not been part of the women's life for years. UN وفي بعض الأحيان، لا يقدم هؤلاء الآباء الدعم المادي لأطفالهم أو لا يشكلون جزءا من حياة المرأة لسنين طويلة.
    Sounds like you guys have been married for years. Open Subtitles يبدو أنكم أيها الرفاق قد كنتم متزوجين لسنين
    You don't have to tell me, I was scraping around for years... Open Subtitles لا تحتاج أن تخبرني لقد عملت في هذا المجال لسنين وحدي
    The CIA's been after one of those for years. Open Subtitles وكالة المخابرات الأمريكيه ظلت تسعى وراء هذا لسنين
    This is where debbie's taken care of me for years. Open Subtitles هذا هو المكان الذي اعتنت ديبي بي فيه لسنين
    I've been required to pass marquee athletes for years. Open Subtitles لقد طلب مني أن أنجح رياضيين مشهورين لسنين
    The city's been going to the dogs for years. Open Subtitles لطالما كان أمر المدينة بيد حثالة البشر لسنين.
    Towards this end, we must accelerate the United Nations reform process, which has been pending for years, to achieve a more concrete outcome. UN وفي نهاية المطاف، علينا الإسراع في عملية إصلاح الأمم المتحدة التي ما فتئت معلقة لسنين وذلك لتحقيق نتيجة ملموسة بصورة أكبر.
    It will guide our work not only during the Millennium Assembly but for years to come. UN وسيوجه عملنا ليس خلال جمعية الألفية فحسب ولكن لسنين قادمة.
    She did not think, however, that it would be appropriate to refer them to other bodies, where they would probably languish for years. UN غير أنها لا ترى من المناسب إحالة المشروع إلى هيئات أخرى حيث يحتمل أن ترقد فيها لسنين طويلة.
    for years, women activists who knew women's realities argued for a wider paradigm. UN وقد دافع الناشطون في مجال المرأة الملمون بالحقائق المتعلقة بها لسنين من أجل إيجاد أنموذج أوسع نطاقا.
    I am deeply concerned that the practice of sexual violence against children will undermine the prospect of peaceful coexistence in Darfur for years to come. UN ويساورني شديد القلق من أن ممارسة العنف الجنسي ضد الأطفال ستضعف من احتمالات التعايش السلمي في دارفور لسنين قادمة.
    The victim was kept in incommunicado detention, in a secret location, for years without ever being charged. UN ظل الضحية معزولا في موقع سري، لسنين دون أن توجه إليه تهمة إطلاقا.
    for years, the international community has made tireless efforts to prevent the weaponization of, and an arms race in, outer space. UN وقد ظل المجتمع الدولي لسنين يبذل جهودا دؤوبة لمنع عسكرة الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه.
    The Conference on Disarmament is still caught in a long-lasting impasse. And the Disarmament Commission has not delivered any recommendations for years. UN مؤتمر نزع السلاح حبيسا في طريق مسدود منذ أمد طويل، ولم تقدم هيئة نزع السلاح أي توصيات لسنين عديدة.
    for years now the United Nations has been operating under the burden of a serious financial crisis. UN ولقد ظلت اﻷمم المتحدة لسنين تعمل تحت وطأة أزمة مالية خطيرة.
    He has an army of lawyers that could drag this out for years, the prick. Open Subtitles كان معه جيش من المحامين الذين يمكنهم ان يستمروا بهذا لسنين , الثقب
    I have a team of lawyers that will keep you tied up in court for years. Open Subtitles لدى فريق من المحامين الذين سيبقوك مقيد فى المحاكم لسنين
    Talks about how he has suffered for years from gas exposure while shooting photography during the Arab Spring for Hank and the Khepers. Open Subtitles يتحدث كيف أنه عانى من التعرض للغاز لسنين أثناء التقاط الصور الفوتوغرافية خلال الربيع العربي لهانك و الخيبر
    Nobody's here. I mean, nobody's used this place in years. Open Subtitles أقصد، أن هذا المكان لم يعش فيه أحد لسنين.
    He explained that his intention was to try to break the deadlock that for many years had prevented progress with the issue. UN وأوضح أن قصده هو محاولة الخروج من الأزمة التي حالت لسنين عديدة دون تحقيق تقدم حول هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus