ويكيبيديا

    "لضحاياه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the victims
        
    • his victims
        
    • for victims
        
    • to victims of kidnapping
        
    • its victims
        
    • to victims of such violence
        
    • survivors
        
    • trafficking victims
        
    • victims of trafficking
        
    • victims to
        
    Deploring the suffering caused by terrorism to the victims and their families, and expressing its profound solidarity with them, UN وإذ تعرب عن استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وإذ تعرب عن تضامنها الشديد معهم،
    Deploring the suffering caused by terrorism to the victims and their families, and expressing its profound solidarity with them, UN وإذ تعرب عن استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وإذ تعرب عن تضامنها الشديد معهم،
    He would have chosen a high-traffic station for his victims. Open Subtitles كان ليختار محطة مرور ذات معدل زيارات عالية لضحاياه
    We think that the unsub wants his victims to live. Open Subtitles ونحن نعتقد أن المشتبه به يريد لضحاياه العيش
    The Committee is also concerned about the lack of specific legislation prohibiting sexual harassment in the workplace and providing a remedy for victims of sexual harassment. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود تشريع محدد يحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل ويوفر العلاج لضحاياه.
    International cooperation to prevent, combat and eliminate kidnapping and to provide assistance to victims of kidnapping UN التعاون الدولي الرامي إلى منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وإلى توفير المساعدة لضحاياه
    Whispers to its victims, feeds on their innate insecurities. Open Subtitles يقوم بالهمس لضحاياه في حالة عدم أمانتهم الفطرية
    Deploring deeply the suffering caused by terrorism to the victims and their families, expressing its profound solidarity with them and stressing the importance of providing them with proper assistance, UN وإذ يعرب عن استيائه البالغ للمعاناة التي يسبّبها الإرهاب لضحاياه ولأسرهم ويعرب عن تضامنه الشديد معهم ويشدد على أهمية توفير المساعدة الملائمة لهم؛
    Deploring the suffering caused by terrorism to the victims and their families, expressing its profound solidarity with them, and stressing the importance of providing them with assistance, UN وإذ يعرب عن استيائه للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وإذ يبدي تضامنه الصادق معهم ويشدد على أهمية توفير المساعدة لهم،
    Deploring the suffering caused by terrorism to the victims and their families, expressing its profound solidarity with them, and stressing the importance of providing them with assistance, UN وإذ يعرب عن استيائه للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وإذ يبدي تضامنه الصادق معهم ويشدد على أهمية توفير المساعدة لهم،
    Deploring deeply the suffering caused by terrorism to the victims and their families, expressing its profound solidarity with them and stressing the importance of providing them with proper assistance, UN وإذ يعرب عن استيائه البالغ للمعاناة التي يسبّبها الإرهاب لضحاياه ولأسرهم ويعرب عن تضامنه الشديد معهم ويشدد على أهمية توفير المساعدة الملائمة لهم؛
    Deploring the suffering caused by terrorism to the victims and their families, expressing its profound solidarity with them, and stressing the importance of providing them with assistance, UN وإذ يعرب عن استيائه للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وإذ يبدي تضامنه الصادق معهم ويشدد على أهمية توفير المساعدة لهم،
    The gas could be an indication that our unsub wants his victims to suffer... Open Subtitles الغاز يمكن أن يكون مؤشرا على أن المشتبه به أراد لضحاياه المعاناة
    We're looking for a white male, 30 to 40 years old, who may be performing crude chemical lobotomies on his victims. Open Subtitles نبحث عن ذكر أبيض، في 30 إلى 40 من عمره الذي ربما يقوم بإجراء جراحة كيميائية وحشية للفص الجبهي لضحاياه
    So we said the unsub may be performing the lobotomies on his victims to manipulate their inhibitions. Open Subtitles إذاً فقد قلنا أن الجاني ربما يقوم بإزالة الفص الجبهي لضحاياه للتلاعب برغباتهن
    The Committee is also concerned about the lack of specific legislation prohibiting sexual harassment in the workplace and providing a remedy for victims of sexual harassment. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود تشريع محدد يحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل ويوفر العلاج لضحاياه.
    The Committee is also concerned at the lack of a comprehensive legal framework to combat trafficking and provide protection for victims. UN ومن دواعي قلق اللجنة أيضاً عدم وجود إطار قانوني شامل لمكافحة الاتجار بالبشر وتوفير الحماية لضحاياه.
    International cooperation to prevent, combat and eliminate kidnapping and to provide assistance to victims of kidnapping UN التعاون الدولي الرامي إلى منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وإلى توفير المساعدة لضحاياه
    International cooperation to prevent, combat and eliminate kidnapping and to provide assistance to victims of kidnapping UN التعاون الدولي الرامي إلى منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وإلى توفير المساعدة لضحاياه
    Various bodies are currently at work on measures to prevent forced marriage and to provide support for its victims. UN وهناك هيئات مختلفة تعمل اليوم بشأن التدابير المتخذة لمنع الزواج بالإكراه وتوفير الدعم اللازم لضحاياه.
    About 300 service providers from 40 districts have been trained, and are currently providing rape services for the survivors. UN وتم تدريب قرابة 300 موفِر للخدمات من 40 مقاطعة، وهم حالياً بصدد توفير الخدمات المتعلقة بالاغتصاب لضحاياه.
    44. An innovative aspect in the prevention of trafficking victims is providing assistance to potential victims. UN 44- ويتمثَّل جانب ابتكاري في مجال منع الاتجار بالبشر في تقديم المساعدة لضحاياه المحتملين.
    It is a comprehensive law aimed to combat trafficking in human beings by introducing a firm legal and organizational basis for the fight against trafficking, by giving legal protection and support to victims of trafficking. UN وهو قانون شامل يرمي إلى مكافحة ذلك الاتجار، بوضع قاعدة قانونية وتنظيمية متينة لمكافحة الاتجار بالبشر، وتوفير حماية ودعم قانونيين لضحاياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد