Measures to ensure equal access for women had included the introduction of the possibility of parttime work in 2003. | UN | وشملت التدابير المتخذة في عام 2003 لضمان تكافؤ فرص الوصول للنساء إمكانية العمل لبعض الوقت. |
If a contract is to be awarded that involves future phases as well, this fact should be clearly mentioned in the solicitation documents to ensure equal opportunity and level playing field for all bidders. | UN | `7` إذا كان العقد الذي سيمنح يشمل أيضا مراحل آجلة، فينبغي ذكر ذلك بوضوح في وثائق التماس العروض لضمان تكافؤ الفرص بين جميع مقدِّمي العطاءات وكفالة ساحة للمنافسة العادلة بينهم. |
- Taking positive action to ensure equal opportunities and treatment. | UN | :: اعتماد تدابير إيجابية لضمان تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة. |
It welcomed Norway's efforts to ensure equality of opportunity for women and men and resolve problems of domestic violence. | UN | ورحبت بجهود النرويج لضمان تكافؤ الفرص المتاحة للمرأة والرجل وحسم المشاكل المتعلقة بالعنف المنزلي. |
What measures have been taken by the Government to guarantee equal opportunities for access to school and higher education? | UN | ويُرجى بيان التدابير المتخذة من الحكومة لضمان تكافؤ الفرص في نيل التعليم ولا سيما التعليم العالي. |
41. To take the necessary steps, including special measures, to secure equal opportunities for the participation of Roma minorities or groups in all central and local governmental bodies. | UN | 41- اتخاذ الخطوات اللازمة، بما فيها التدابير الخاصة، لضمان تكافؤ الفرص في مشاركة الأقليات أو المجموعات الغجرية في جميع الهيئات الحكومية المركزية والمحلية منها. |
Promote the active participation of persons with disabilities in decision-making processes as well as their access to technologies in order to ensure equal opportunities for them; | UN | تشجيع المشاركة النشطة للأشخاص ذوي الإعاقة في عمليات اتخاذ القرار، بالإضافة إلى إدماجهم في تعلم التكنولوجيات لضمان تكافؤ الفرص؛ |
In this sense, all sectoral policies include specific measures to ensure equal opportunities as established in the Constitution of the Portuguese Republic. | UN | 14- وفي هذا الصدد، تشمل جميع السياسات القطاعية تدابير محددة لضمان تكافؤ الفرص على النحو المحدد في دستور الجمهورية البرتغالية. |
The United States is taking significant measures to ensure equal opportunities and access to areas including housing, education, and health care. | UN | وتتخذ الولايات المتحدة تدابير هامة لضمان تكافؤ الفرص وفي إمكانيات الحصول على خدمات في مجالات، مثل السكن والتعليم والرعاية الصحية. |
If a contract is to be awarded that involves future phases as well, this fact should be clearly mentioned in the solicitation documents to ensure equal opportunity and level playing field for all bidders. | UN | إذا كان العقد الذي يُمنح يشمل أيضاً مراحل آجلة، فينبغي ذكر ذلك بوضوح في وثائق التماس العروض لضمان تكافؤ الفرص بين جميع مقدِّمي العطاءات وكفالة مجال للمنافسة المتساوية بينهم. |
We call for the effective allocation of educational resources to ensure equal opportunities for children and young people living in vulnerable situations through education that takes into account diversity, local languages and mother-tongue education, as appropriate. | UN | وندعو إلى توخي الفعالية في تخصيص موارد التعليم لضمان تكافؤ الفرص للأطفال والشباب الذين يعيشون في أوضاع هشة بإتاحة خدمات تعليمية تراعي عوامل التنوع واللغات المحلية والتعليم باللغة الأم حسب الاقتضاء. |
If a contract is to be awarded that involves future phases as well, this fact should be clearly mentioned in the solicitation documents to ensure equal opportunity and level playing field for all bidders. 3.7 (vii) | UN | إذا كان العقد الذي يُمنح يشمل أيضاً مراحل آجلة، فينبغي ذكر ذلك بوضوح في وثائق التماس العروض، لضمان تكافؤ الفرص بين جميع مقدِّمي العطاءات وكفالة مجال للمنافسة المتساوية بينهم. |
We call for the effective allocation of educational resources to ensure equal opportunities for children and young people living in vulnerable situations through education that takes into account diversity, local languages and mother-tongue education, as appropriate. | UN | وندعو إلى توخي الفعالية في تخصيص موارد التعليم لضمان تكافؤ الفرص للأطفال والشباب الذين يعيشون في أوضاع هشة بإتاحة خدمات تعليمية تراعي عوامل التنوع واللغات المحلية والتعليم باللغة الأم حسب الاقتضاء. |
It would be useful to have an explanation of that phenomenon and to receive information on any initiatives introduced to ensure equal opportunities for women and men in those areas. | UN | فمن المفيد أن يرد تفسير لهذه الظاهرة والحصول على معلومات عن أي مبادرات اتخذت لضمان تكافؤ الفرص للمرأة والرجل في تلك المجالات. |
Despite tremendous efforts over time to ensure equality of opportunities for women and men to hold decision-making positions, advancement has been very slow. * Issued without formal editing. | UN | وبالرغم من الجهود الجبارة التي بذلت على مر الزمن لضمان تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في شغل مناصب صنع القرار، ظل التقدم المحرز بطيئا جدا. |
In a rights-based approach, this is particularly important to ensure equality of treatment. | UN | وفي نهج قائم على احترام الحقوق يتسم هذا الأمر بأهمية بالغة لضمان تكافؤ المعاملة. |
In a rights-based approach, this is particularly important to ensure equality of treatment. | UN | وفي نهج قائم على احترام الحقوق يتسم هذا الأمر بأهمية بالغة لضمان تكافؤ المعاملة. |
Strengthening of the policy to guarantee equal opportunities for women and men was also one of the priority activities. | UN | ومن الأنشطة ذات الأولوية أيضا تعزيز السياسة العامة لضمان تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |
Strengthening of the policy to guarantee equal opportunities for women and men was also one of the priority activities. | UN | ومن الأنشطة ذات الأولوية أيضا تعزيز السياسة العامة لضمان تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |
66. The Government had recently adopted a plan of action against discrimination focusing on measures to secure equal opportunities in the housing and labour markets and increase multicultural understanding in key service sectors. | UN | ٦٦ - وأعلن أن الحكومة قد اعتمدت مؤخرا خطة عمل لمناهضة التمييز تركز على اتخاذ تدابير لضمان تكافؤ الفرص في اﻹسكان وسوق العمل وزيادة التفاهم القائم على تعدد الثقافات في قطاعات الخدمات الرئيسية. |
The Government therefore viewed the concept of equity as an affirmative policy, and the concept of equality as a social policy for ensuring equal opportunities for men and women. | UN | لذلك ترى الحكومة في مفهوم الإنصاف سياسة إيجابية، وفي مفهوم المساواة سياسة اجتماعية لضمان تكافؤ الفرص للرجال والنساء. |
Given the centrality of the principle for States, international human rights mechanisms have developed important guidance with regard to the establishment of legal and policy instruments to ensuring equal opportunities in education. | UN | ونظراً لأهمية هذا المبدأ بالنسبة للدول، فقد صاغت الآليات الدولية لحقوق الإنسان توجيهات هامة بشأن وضع الصكوك القانونية والسياساتية لضمان تكافؤ الفرص في التعليم. |
She has inquired into ongoing efforts to ensure the equal right to education and human rights in education, especially for members of the Roma minority. | UN | وسألت عن الجهود المبذولة حالياً لضمان تكافؤ الحق في التعليم ومراعاة حقوق الإنسان في التعليم، ولا سيما فيما يتعلق بأقلية الغجر. |
The Government is striving to achieve 100 per cent enrolment rate by the year 2005, securing equal opportunity and the right to education. | UN | وتسعى الحكومة إلى بلوغ نسبة التحاق بهذا المستوى من التعليم قدرها 100 في المائة بحلول عام 2005 لضمان تكافؤ الفرص والحق في التعليم. |