I am confident that Georgia, together with other States, will occupy a worthy place in it, as a democratic and prosperous country. | UN | وإنني لعلى ثقة بأن جورجيا ستحتل فيها، جنبا الى جنب مع دول أخرى، مكانا جديرا بها بوصفها بلدا ديمقراطيا مزدهرا. |
I am confident that the European Union, as well as other regional organizations, has a lot to contribute in this respect. | UN | وإنني لعلى ثقة بأن الاتحاد الأوروبي، شأنه شأن المنظمات الإقليمية الأخرى، لديه الكثير من الإسهامات في هذا المجال. |
I am confident that this work will carry on. Others will follow in our footsteps and continue to strive for these goals. | UN | وإنني لعلى ثقة بأن هذا العمل سيستمر، وسيقتفي آخرون آثار خطواتنا وسيواصلون سعيهــم لتحقيــق هذه اﻷهداف. |
We are confident that Lebanon will do its utmost to ensure a calm environment throughout the area concerned. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن لبنان سيبذل قصارى جهده لضمان أن يعم المنطقة المعنية مناخ من الهدوء. |
We are confident that, with the passage of time, this influence will further increase. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن هذا التأثير سيتزايد مع مرور الوقت. |
I am sure that my Government, which has ensured the total independence of this investigation, will get to the heart of the matter and that the truth will soon be found. | UN | وإنني لعلى ثقة بأن حكومتي التي كفلت الاستقلال التام للتحقيقات سوف تنفذ إلى لب الموضوع وأن الحقيقة سرعان ما ستظهر. |
The Committee trusts that the mission will negotiate the settlement of all outstanding claims under the most favourable conditions and with minimum cost to the Organization. | UN | وإن اللجنة لعلى ثقة بأن البعثة سوف تتفاوض حول تسوية جميع المطالبات المعلقة بأفضل شروط ممكنة وبأقل تكلفة للمنظمة. |
We trust that an inclusive process of consultations will allow Haitian society as a whole to reach the necessary agreements. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن عملية المشاورات ستكون شاملة للجميع بحيث يتسنى للمجتمع الهايتي بأسره التوصل إلى الاتفاقات الضرورية. |
I am confident that the Assembly's work at this session will be crowned with success under his able leadership. | UN | وإني لعلى ثقة بأن أعمال الدورة ستكلل بالنجاح بفضل اقتداركم في اﻹدارة. |
I am confident that your vast diplomatic skills and leadership will lead us to a smooth start of our work in 1998. | UN | وإنني لعلى ثقة بأن مهاراتكم الدبلوماسية وقيادتكم سوف تقودنا إلى بداية سلسة ﻷعمالنا في عام ٨٩٩١. |
I am confident that under your leadership the Commission will indeed take meaningful steps towards a successful outcome. | UN | وإنني لعلى ثقة بأن الهيئة، في ظل قيادتكم، ستخطو خطوات كبيرة حقا صوب نتيجة ناجحة. |
I am confident that, under her leadership, this gathering will be successful in its deliberations. | UN | وإني لعلى ثقة بأن هذا الاجتماع، تحت قيادتها، سيحالفه النجاح في مداولاته. |
I am confident that under your leadership, the work of the Committee to achieve its mandate and objectives will be greatly facilitated. | UN | إني لعلى ثقة بأن عمل اللجنة، أي الاضطلاع بولايتها وتحقيق أهدافها، سيكون مبشرا إلى حد بعيد بفضل رئاستك. |
I am confident that, under your able guidance, the focused debate on FMCT will have a positive outcome. | UN | وإني لعلى ثقة بأن النقاش المركز بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية سوف يحقق نتائج إيجابية في ظل توجيهاتكم القديرة. |
We are confident that your wisdom and management skills will ensure the success of our work, and we are prepared to cooperate with you fully in order to achieve concrete results. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن حكمتكم وحسن إدارتكم لأعمال هذه اللجنة سيفضيان بها إلى الخروج بنتائج ملموسة. |
We are confident that under your leadership, the Organization will be steered safely through the challenges ahead. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن المنظمة تحت قيادتكم سيتم توجيهها بأمان عبر التحديات التي تنتظرها. |
We are confident that the Secretary-General's long experience as an able diplomat will enable him to undertake further efforts to strengthen the effectiveness of our international Organization. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن خبرته الطويلة، كدبلوماسي قدير، ستمكنه من بذل المزيد من الجهود لتعزيز فعالية منظمتنا الدولية. |
We are confident that the clear-sightedness of the Secretary-General will guide Member States in the implementation of their reforms for greater coherence. | UN | إننا لعلى ثقة بأن بصيرة الأمين العام النافذة ستكون هادية للدول الأعضاء في تنفيذ الإصلاحات لتحقيق المزيد من التلاحم. |
I am sure that this will be followed by a withdrawal of forces from Gaza. | UN | وإنني لعلى ثقة بأن انسحاب القوات من غزة سيلي هذه المرحلة. |
3. The Secretary-General trusts that the General Assembly will approve this appointment. | UN | ٣ - وإن اﻷمين العام لعلى ثقة بأن الجمعية العامة ستوافق على هذا التعيين. |
I trust that the ongoing negotiations will result in agreements acceptable to all parties. | UN | وأني لعلى ثقة بأن المفاوضات الجارية سوف تفضي إلـــى اتفاقــــات مقبولـــة لـــدى جميــع الأطراف. |
The Government of Samoa is confident that the Economic and Social Council will deliver on its mandate under your able stewardship. | UN | وإنّ حكومة ساموا لعلى ثقة بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي سيضطلع بولايته تحت قيادتكم القديرة. |
I am certain that under his guidance, the work of the Assembly will be effective and fruitful. | UN | وإني لعلى ثقة بأن عمل الجمعية العامة بقيادته سيكون فعالا ومثمرا. |