ويكيبيديا

    "لعملية إصلاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reform process
        
    • for the reform
        
    • reformed
        
    • of the reform
        
    • the process of reforming
        
    • the process of reform
        
    • reform of
        
    • the SSR process
        
    This preparatory phase is crucial for launching successful negotiations that will finally advance Security Council reform, as part of the wider United Nations reform process, aimed at achieving a strengthened and more effective United Nations. UN وهذه المرحلة التحضيرية حاسمة لانطلاق مفاوضات ناجحة تؤدي في النهاية إلى المضي قدما بإصلاح مجلس الأمن، ضمن الإطار الأشمل لعملية إصلاح الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة وجعلها أكثر فعالية.
    This preparatory phase is crucial for launching successful negotiations that will finally advance Security Council reform, as part of the wider United Nations reform process, aimed at achieving a strengthened and more effective United Nations. UN وهذه المرحلة التحضيرية حاسمة لانطلاق مفاوضات ناجحة تؤدي في النهاية إلى المضي قدما بإصلاح مجلس الأمن، ضمن الإطار الأشمل لعملية إصلاح الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة وجعلها أكثر فعالية.
    Therefore, there was no major development with regard to the security sector reform process. UN ولذا لم يكن هناك تطور كبير بالنسبة لعملية إصلاح قطاع الأمن.
    St. Gallen Committee of experts to elaborate guiding principles for the reform of the Code of Criminal Procedure. UN سانت غالن لجنة الخبراء المعنية بإعداد المبادئ القانونية لعملية إصلاح قانون الإجراءات القانونية.
    However, the soundness of our banking sector, a result of a comprehensive reform process, limited the negative impacts of the crisis. UN غير أن سلامة قطاعنا المصرفي، نتيجة لعملية إصلاح شاملة، حدت من الآثار السلبية للأزمة.
    The delegation stated that UNFPA had undergone an intense reform process but resources had not kept pace with its planned activities. UN وذكر الوفد أن الصندوق قد تعرّض لعملية إصلاح واسعة النطاق ولكن الموارد لم تلاحق أنشطته المقررة.
    That is why we place so much importance on the United Nations reform process. UN ولهذا نولي أهمية كبيرة لعملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    We believe that the time has come to recognize Africa's claims and to incorporate them into the final outcome of the Council reform process. UN ونعتقد أن الوقت قد حان للاعتراف بهذه المطالبات وتضمينها في النتيجة النهائية لعملية إصلاح المجلس.
    The latter is a new Secretariat body resulting from the United Nations reform process, meeting under the Chairmanship of the Emergency Relief Coordinator. UN واللجنة الأخيرة هي هيئة أمانة جديدة نشأت نتيجة لعملية إصلاح الأمم المتحدة، وتجتمع تحت رئاسة منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ.
    The Group would continue to call for an open, inclusive and transparent reform process. UN وستواصل المجموعة الدعوة لعملية إصلاح مفتوحة وشاملة وشفافة.
    The European Union believes that the Peacebuilding Commission is a key achievement of the United Nations reform process. UN ويؤمن الاتحاد الأوروبي بأن لجنة بناء السلام تمثل أحد المنجزات الرئيسية لعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    These are all areas central to the implementation of the Millennium Development Goals and also to the ongoing United Nations reform process. UN وتعتبر كل هذه المجالات مجالات رئيسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وكذلك لعملية إصلاح الأمم المتحدة المستمرة.
    At the same time, much of the work initiated by the preparatory reports of the United Nations reform process has been left incomplete. UN وفي الوقت ذاته، فقد ترك كثير من العمل الذي بدأته التقارير التحضيرية لعملية إصلاح الأمم المتحدة دون إكمال.
    Improved humanitarian financing, however, is only one of the key components of the humanitarian reform process. UN بيد أن تحسين تمويل الأنشطة مجال الشؤون الإنسانية عنصر واحد فقط من العناصر الرئيسية لعملية إصلاح الأنشطة في هذا المجال.
    The total of $12.5 million is regarded as UNOPS reform process costs. UN ويعتبر المجموع البالغ 12.5 ملايين دولار كتكاليف لعملية إصلاح مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Fewer training sessions were conducted owing to the inspectorates first having to go through the reform process UN ويُعزى انخفاض عدد الدورات التدريبية التي نُظمّت إلى ضروة خضوع المفتّشيات لعملية إصلاح أولاً
    Only an outcome forged on the basis of consensus can provide a strong foundation for the reform of the Council. UN ولـن يتسنـى التوصل إلى نتيجـة على أساس توافق في الآراء إلا بتوفيـر أساس متيــن لعملية إصلاح المجلس.
    Lastly, the need for periodic review of this reformed Council. UN وأخيرا، ضرورة إجراء استعراض دوري لعملية إصلاح المجلس هذه.
    I also extend my heartfelt thanks to his predecessor, Ambassador Razali Ismail, for his remarkable efforts to give decisive impetus to the process of the reform of our Organization. UN وأتقدم أيضا بعميق شكري إلى سلفه، السفير غزالي إسماعيل، على جهوده الهائلة ﻹعطاء زخم حاسم لعملية إصلاح منظمتنا.
    Measures to increase cooperation were viewed as being complementary to the process of reforming international financial architecture. UN واعتبر أن التدابير المتعلقة بزيادة التعاون مكملة لعملية إصلاح الهياكل المالية الدولية.
    Malaysia affirms its strong support for the process of reform of the Security Council, and in particular the question of the equitable representation in the membership of the Security Council itself. UN تؤكد ماليزيا تأييدها القوي لعملية إصلاح مجلس الأمن، وخصوصا مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن نفسه.
    However, national ownership is essential to the SSR process, as was recognized in the conclusions reached last year in the Security Council debate (see S/PV.6630) held under the Nigerian presidency, to which we pay tribute. UN ومع ذلك، فإن الملكية الوطنية أساسية لعملية إصلاح القطاع الأمني تلك، وهو ما أقرته الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في العام الماضي في نقاش مجلس الأمن (انظر S/PV.6630) المعقود تحت الرئاسة النيجيرية، وهو ما نشيد به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد