ويكيبيديا

    "لعناية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the attention
        
    • to the attention
        
    • attention of
        
    • care
        
    • for the consideration
        
    • consideration by
        
    • for consideration
        
    The salient points covered in those recommendations are summarized for the attention of the Commission below. UN والنقاط الرئيسية التي تناولتها تلك التوصيات ملخّصة أدناه لعناية اللجنة.
    A copy of the Prevention of Terrorism Act is attached for the attention of the CTC. UN مرفق طي هذا نسخة من قانون منع الإرهاب لعناية لجنة مكافحة الإرهاب.
    I have the honour to bring the following matter to the attention of the Security Council. UN أتشرف بأن أرفع المسألة التالية لعناية مجلس اﻷمن.
    I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم برفع هذه المسألة لعناية أعضاء المجلس.
    Neonates requiring intensive care are treated at the Special care Baby Unit. UN والمواليد المحتاجون لعناية مشددة يوضعون في وحدة رعاية الرضع ذوي الاحتياجات الخاصة.
    The recommendation therefore requested Greece to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, the requested clarification for the consideration of the Implementation Committee at the current meeting. UN لذلك طلبت التوصية من اليونان أن تقدم إلى الأمانة، كمسألة عاجلة، التوضيح المطلوب لعناية لجنة التنفيذ أثناء هذا الاجتماع.
    It is open to Mauritius, if desired, to submit a confidential annex to the report for the attention of the CTC members only. UN وبوسع حكومة موريشيوس أن ترسل، إذا ارتأت ذلك، مرفقا سريا للتقرير لعناية أعضاء اللجنة وحدهم.
    :: The consignee on the original document is: Ministry of Economy and Finance, for the attention of Mr. Zohore Aubert, Directeur de Cabinet; UN :: المرسل إليه في الوثيقة الأصلية: وزارة الاقتصاد والمالية، لعناية السيد زوهوري أوبيرت، مدير ديوان الوزارة؛
    It is open to India, if it so desires, to submit a confidential annex to the report for the attention of the Committee and its Executive Directorate alone. UN والأمر متروك للهند لأن تقدم، إن رغبت، مرفقا سريا للتقرير لعناية اللجنة ومديريتها التنفيذية وحدهما.
    It is open to Mauritius, if desired, to submit a confidential annex to the report for the attention of the Committee and its Executive Directorate alone. UN وإذا رغبت موريشيوس، فالمجال مفتوح لتقديم مرفق سري للتقرير موجَّه لعناية اللجنة أو مديريتها التنفيذية حصرا.
    It is open to Norway, if desired, to submit a confidential annex to the report for the attention of the Committee and its Executive Directorate alone. UN والأمر متروك للنرويج لأن تقدم، إن رغبت، مرفقا سريا للتقرير لعناية اللجنة ومديريتها التنفيذية وحدهما.
    It is open to the Government of Mauritius, if desired, to submit a confidential annex to the report for the attention of the CTC members only. UN وبوسع حكومة موريشيوس أن ترسل، إذا ارتأت ذلك، مرفقا سريا للتقرير لعناية أعضاء اللجنة وحدهم.
    A draft classification with correspondence to Central Product Classification products was prepared and submitted to the attention of the Expert Group on International Statistical Classifications, which mandated a technical subgroup to develop a new classification. UN وقد أُعدّ مشروع تصنيف روعي فيه التناظر مع فئات التصنيف المركزي للمنتجات، وقُدّم المشروع لعناية فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الإحصائية الدولية الذي كلّف فريقا فرعيا تقنيا بإعداد تصنيف جديد.
    The Subcommission decided to refer those matters to the attention of the plenary at the twentieth session because it was the first joint submission received by the Commission. UN وقررت اللجنة الفرعية إحالة هذا الأمر لعناية الجلسات العامة في الدورة العشرين لأنه الطلب المشترك الأول الذي تتلقاه اللجنة.
    It received complaints from citizens and, in investigating such complaints, could request information from the relevant authorities and could even bring issues to the attention of the President of the Republic. UN ويتسلم المرصد شكاوى المواطنين ويحق له، أثناء تحقيقه في تلك الشكاوى، أن يطلب معلومات من السلطات ذات الصلة، بل له أيضاً أن يرفع مسائل لعناية رئيس الجمهورية.
    The juveniles receive adequate medical care, and considerable time is spent on their education. UN أما الأطفال فيخضعون لعناية طبية ملائمة، ويخصص لتربيتهم زمن كاف.
    You really didn't think the lesions in her chest warranted immediate care? Open Subtitles ألم تظن حقاً أن الضرر بصدرها يحتاج لعناية فورية
    The recommendation therefore requested Greece to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, the requested clarification for the consideration of the Implementation Committee at the current meeting. UN لذلك طلبت التوصية من اليونان أن تقدم إلى الأمانة، كمسألة عاجلة، التوضيح المطلوب لعناية لجنة التنفيذ أثناء هذا الاجتماع.
    Elements of the guidelines for consideration by the Conference UN ثالثاً - عناصر المبادئ التوجيهية الموجهة لعناية مؤتمر الأطراف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد