Proposed to change only the title of the decision to delete the words " non-Article 5 " so that it is perfectly clear that para. 3 of the decision is meant to apply to all Parties | UN | تغيير مقترح لعنوان المقرر فحسب من أجل حذف عبارة ' ' غير العاملة بموجب المادة 5`` ويصبح من الواضح جدّاً أن الفقرة 3 من المقرر يُقصد بها أن تنطبق على جميع الأطراف |
It was said that such modification to the title of the draft revised article 28 would deserve more consideration. | UN | وقيل إن هذا التعديل لعنوان المادة 28 يحتاج إلى مزيد من النظر. |
The French version of the title and of paragraph 5 of the draft resolution should also be revised. | UN | وأعرب أيضا عن رغبته في أن يعاد النظر في الترجمة الفرنسية لعنوان مشروع القرار والفقرة ٥ منه. |
The proposal was also intended to eliminate the impression that the draft paragraph made an information system fully comparable to a physical address. | UN | واستهدف الاقتراح أيضا ازالة الانطباع المتمثل في أن مشروع الفقرة يجعل نظام المعلومات مضاهيا تماما لعنوان مادي. |
:: Legal persons will be required to show proof of the company address regardless of the identification documents presented. | UN | :: يُـطلب إلى الأشخاص الاعتباريين تقديم إثبات لعنوان الشركة بصرف النظر عن وثائق إثبات الهوية المقدمـة. |
The individual's address as shown on the shipping documentation was found to be identical to that of the Eyvaz Technic Company. | UN | وتَبيَّن أن عنوان الشخص المسمى في وثائق الشحن مطابق لعنوان شركة ' ' إيفاز تيكنيك``. |
I reiterate that we would not be in favour of any change to the heading of this section in this report. | UN | وأكرر أننا لن نؤيد أي تغيير لعنوان هذا الفرع في هذا التقرير. |
Where no record of a particular title existed, a process of analogy with similar types of books was applied. | UN | وحيثما لا يكون هناك أثر لعنوان بعينه طُبﱢق نهج المقارنة باﻷنواع المماثلة من الكتب. |
The title agreed to by the Commission -- protection of persons in the event of disasters -- must have some bearing on its scope. | UN | ولا بد أن يكون لعنوان الموضوع الذي اتفقت عليه اللجنة، وهو حماية الأشخاص في حالات الكوارث، صلة بنطاقه. |
Perhaps later on, as a result of our consultations, we will be able to present a reformulation of the title of the subject, arrived at by consensus. | UN | وربما سنتمكن، بعد ذلك، نتيجة لمشاوراتنا، من تقديم صياغة جديدة لعنوان الموضوع، نتوصل إليها بتوافق اﻵراء. |
They particularly regretted the new drafting of the title of the draft resolution and the amendment to its first preambular paragraph. | UN | وهم يأسفون بوجه خاص للصيغة الجديدة لعنوان مشروع هذا القرار وللتعديل الذي أدخل على الفقرة اﻷولى من ديباجته. |
I came up with a possible album title and took a shot at the cover art. | Open Subtitles | لقد توصلت لعنوان ممكن للألبوم و قمت بتصميم محتمل لغطاء الألبوم |
29. The CHAIRMAN recalled that the United Kingdom had proposed an amendment to the title of the item submitted for inclusion in the agenda of the General Assembly. | UN | ٢٩ - الرئيسة: أعلنت أن المملكة المتحدة قدمت تعديلا لعنوان البند المطلوب إدراجه في جدول أعمال الجمعية العامة. |
20. In relation to draft article 6, the Spanish translation of the title of the article was not appropriate. | UN | 20 - فيما يتصل بمشروع المادة 6، فإن الترجمة الإسبانية لعنوان المادة لم تكن مناسبة. |
Well, hopefully we'll trace this back to an address and, um... and then we go get him. | Open Subtitles | حسناً, آمل أن نتمكن من تعقب هذا الرقم لعنوان و.. ثم نستطيع الذهاب لأخذه |
There's no record of tuition being paid, no record of a Boston address, there isn't even a simple picture in the yearbook. | Open Subtitles | لا يوجد اي سجل لاي مصاريف تم دفعها لا سجل لعنوان في بوسطن لا يوجد حتى صورة لك في كتاب التخرج |
I'm not just going to go to some random address when I don't even know what's going on, I just need to know that my missus and my kids are not in danger. | Open Subtitles | لست ذاهبا لعنوان عشوائي لم اكن اعرف حتى ما يحدث فكان علي الذهاب ان كانت زوجتي و اطفالي ليسوا بخطر |
According to Mr. O'Neal's address here, your building would have completely obstructed his Central Park view. | Open Subtitles | قائد المجموعة ديريك اونيل تبعا لعنوان السيد اونيل هنا بنايتك ستقوم تماما بسد |
I just wanted you to see the bridal bouquet, and I still need to get the address to the wedding site. | Open Subtitles | فقط أريدك أن تلقي نظره على باقة الزفاف وانا بحاجة لعنوان موقع الزفاف |
Uh, I traced the number to an address downtown. | Open Subtitles | لقد تتبّعتُ الرقم لعنوان في وسط المدينة. |
Goon squad's heading for postcode in Buckinghamshire. | Open Subtitles | عمليه الانقاذ؟ افضل فرق العمليات ذاهبة لعنوان بريدى في باكينجهامشير |
It's just the nature of the security system. It only allows access from local I.P. addresses. | Open Subtitles | إنها فقط طبيعة النظام الأمني، إنه يمنح دخول فقط لعنوان رقمي محلي |