The day we make first contact with an alien race will be the dawn of a new era for humanity. | Open Subtitles | في اليوم الذي نجري فيه الاتّصال الأوّل مع المخلوق الفضائي هل سيكون فجر لعهد جديد من أجل الإنسانية. |
And let us seize this opportunity together to lay down a stronger foundation for a new era of peace and prosperity for humankind. | UN | ولنغتنم هذه الفرصة معا لوضع أساس أقوى لعهد جديد من السلام والرفاه لبني البشر. |
Unless the United Nations discards its mindset of the past, it will be allowing itself to be a hostage to a bygone era. | UN | وما لم تتخل الأمم المتحدة عن عقليتها القديمة فستظل رهينة لعهد قد مضى. |
Your Intendant is a violent criminal, who subjected Gascony to a reign of terror. | Open Subtitles | ضيفك هو مجرم عنيف الذي سيعرض جاسكوني لعهد الإرهاب |
In that context, 1998 most certainly marks a very positive change and, I believe, the beginning of a new era for the Tribunal. | UN | وفي هذا السياق شهد عام ٨٩٩١ بكل تأكيد تغييرا إيجابيا للغاية، وأرى أن تلك بداية لعهد جديد بالنسبة للمحكمة. |
We will continue to cooperate with it in its endeavour to implement its objective of bringing an end to the era of colonialism by the year 2000. | UN | وسنواصل التعاون معها في سعيها إلى تنفيذ هدفها المتمثل في وضع حد لعهد الاستعمار بحلول سنة ٢٠٠٠. |
Addressing the scourge of natural disasters which had afflicted humanity for countless generations was a worthy goal for a new era. | UN | والتصدي لويلات الكوارث الطبيعية التي ابتليت بها البشرية طوال أجيال لا تحصى يشكل هدفا جليلا لعهد جديد. |
By acting wisely and responsibly, we will set the stage for a new era of global prosperity that is more widely and equitably shared. | UN | وبالعمل بحكمة ومسؤولية، سنمهد الطريق لعهد جديد من الازدهار العالمي نتقاسمه على نطاق أوسع وأكثر إنصافا. |
Thus, the Chemical Weapons Convention opened a new era in international disarmament and nonproliferation efforts. | UN | فقد كانت اتفاقية الأسلحة البيولوجية فاتحة لعهد جديد من الجهود الدولية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
By reinforcing monitoring and cooperation mechanisms conferences had laid the foundations for a new era of action in respect of human rights. | UN | وقد أرست هذه المؤتمرات اﻷسس لعهد جديد في هذا المجال، بتأكيدها على آليات الرقابة والتعاون. |
Let us make that anniversary the beginning of a new era for the United Nations. | UN | فلنجعل هذه الذكرى السنوية بداية لعهد جديد لﻷمم المتحدة. |
The United Nations should do all it can to boldly eliminate the old legacy of the cold-war era and to help establish a new peace arrangement on the Korean peninsula. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أن تفعل كل ما في وسعها للقضاء بجرأة على التركة القديمة لعهد الحرب الباردة وللمساعدة على إنشاء ترتيب جديد للسلام في شبه الجزيرة الكورية. |
We stand ready to join others in preparing our Organization for a new era on this planet. | UN | ونقف على أهبة الاستعداد للانضمام الى اﻵخرين في تحضير منظمتنا لعهد جديد على سطح هذا الكوكب. |
We must prepare the Organization for a new era with a new agenda. | UN | وعلينا أن نعد المنظمة لعهد جديد بجدول أعمال جديد. |
The Guatemalan armed forces must adjust their functions to the new era of peace and democracy. | UN | وعلى جيش غواتيمالا أن يكيف مهامه لعهد جديد من السلم والديمقراطية. |
I thought you might be "The One". The unaligned Succubus, fighting to lead the Fae into a new era... | Open Subtitles | إعتقدت أنك هي المنشودة ، الشيطانة المحايدة تقاتل لتقود الفاي لعهد جديد |
It's the beginning... of an era... which, without a doubt, will be hard... | Open Subtitles | إنها البداية.. لعهد.. سيكون الأصعب بلا شك.. |
Your Highness, in the fourth year of Emperor Ping's reign. | Open Subtitles | معاليكـ في العالم الرابع لعهد إمبراطورية " بينغ " |
We will unleash a reign of terror so brutal on these people they'll come to us begging for mercy. | Open Subtitles | سنطلق العنان لعهد الرّعب، بقسوة كبيرة على هؤلاء النّاس ليأتوننا متوسّلين الرّحمة. |
This directive calls on NPFL forces to unleash a reign of terror against the Liberian people, especially those in displaced centres. | UN | إن هذا التوجيه يدعو قوات الجبهة القومية الوطنية لليبريا الى أن تطلق العنان لعهد من الارهاب تشنه على الشعب الليبيري وخاصة أولئك المقيمين في مراكز المشردين. |
This can be the basis for a global social covenant, which the world is insistently demanding at this difficult time. | UN | ويمكن أن يصبح هذا الأمر أساسا لعهد اجتماعي عالمي، يطالب به العالم بإلحاح في هذا الوقت الصعب. |