Belgium in fact has three official languages, corresponding to the three linguistic communities which make it up. | UN | والواقع أن بلجيكا بها ثلاث لغات رسمية تتحدث بها المجتمعات اللغوية الثلاثة التي تتشكل منها. |
The challenge lies in posting other materials in several official languages. | UN | ويكمن التحدي في إضافة مواد أخرى للموقع بعدة لغات رسمية. |
Translations into other official languages have been requested for both revisions. | UN | وطُلب ترجمة صحيفتي الوقائع بصيغتيهما المنقحتين إلى لغات رسمية أخرى. |
The need to make the website more accessible through translation into other official languages than English was highlighted. | UN | وأبرزت ضرورة تيسير الوصول إلى الموقع الإلكتروني من خلال ترجمته إلى لغات رسمية أخرى غير الإنكليزية. |
Thirty-four lectures have been interpreted into the other official languages in order to expand the global audience. | UN | وتوجد ترجمة شفوية لأربعة وعشرين من هذه المحاضرات إلى لغات رسمية أخرى من أجل توسيع نطاق الجمهور العالمي. |
Spanish and all indigenous languages spoken in the country are considered official languages, and different State authorities have the duty to use Spanish and at least another language, depending on the area. | UN | وتعتبر اللغة الإسبانية وجميع اللغات الأصلية التي يجري التحدث بها في البلاد لغات رسمية وتتحمل مختلف السلطات في الدولة مسؤولية استخدام اللغة الإسبانية ولغة أخرى على الأقل حسب المنطقة. |
The constitution provides for 3 official languages which are French, English and Bislama. | UN | وينصّ الدستور على ثلاث لغات رسمية للبلد هي الفرنسية والإنكليزية والبسلاما. |
The Constitution also provides that both Spanish and the other 65 known indigenous languages are to be considered as official languages in their respective Colombian territories. | UN | كما ينص الميثاق السياسي على أن كلا من الإسبانية واللغات الـ 65 المعروفة الأخرى للشعوب الأصلية تُعتبر لغات رسمية في جميع أنحاء كولومبيا. |
United Nations Television produces monthly " United Nations in action " programmes in four official languages. | UN | وينتج تلفزيون الأمم المتحدة شهريا برامج ' ' منجزات الأمم المتحدة`` بأربع لغات رسمية. |
Twenty lectures have been interpreted into the other official languages. | UN | وعشرون من هذه المحاضرات تمت ترجمتها شفويا إلى لغات رسمية أخرى. |
Accordingly, the resources in certain official languages, including Arabic, Chinese and Russian, will need to be enhanced. | UN | وبناء على ذلك، قد تدعو الحاجة إلى تعزيز الموارد في لغات رسمية معينة، بما في ذلك الروسية والصينية والعربية. |
Chinese, English, French, Spanish, Russian and, in 1973, Arabic were designated as official languages. | UN | وفي عام ١٩٧٣، سميت الاسبانية، والانكليزية، والروسية، والصينية، والفرنسية، والعربية لغات رسمية. |
The Rules of Procedure and Evidence shall determine the cases in which other official languages may be used as working languages. | UN | وتحدد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الحالات التي يجوز فيها استخدام لغات رسمية أخرى كلغات عمل. |
The annual Review should be published in at least three official languages in order to enhance its usefulness to developing countries. | UN | وينبغي إصدار الاستعراض السنوي بثلاث لغات رسمية على اﻷقل تعزيزا لفائدته للبلدان النامية. |
The official languages of the Union State shall be the State languages of the participating States, without prejudice to the constitutional status of their State languages. | UN | تعتبر اللغات الرسمية للدولتين المتعاهدتين لغات رسمية للدولة الاتحادية دون المساس بالمركز الدستوري للغات الدولتين. |
All publications of the organization are in the three official languages: English, French and German. | UN | وتصدر جميع منشورات المنظمة بثلاث لغات رسمية: اﻷلمانية، والانكليزية، والفرنسية. |
These are great countries that speak languages that are not considered official languages of the United Nations. | UN | وهذه بلدان عظيمة تنطق بلغات لا تعتبر لغات رسمية بالأمم المتحدة. |
In providing for six official languages, the United Nations had that objective in mind. | UN | ولقد كان هذا الهدف نصب الأعين عند تخصيص ست لغات رسمية للأمم المتحدة. |
Belgian has three official languages: Dutch, French, and German. | UN | وقد عرفت بلجيكا ثلاث لغات رسمية: الهولندية والفرنسية والألمانية. |
We have six official languages but no official religion. | UN | ولدينا ست لغات رسمية ولكن ليس لدينا ديانة رسمية. |
24. After the completion of the Commission’s work and the submission of its proposal on ways of securing official recognition for the indigenous languages of Guatemala, the Academy of Mayan languages made considerable progress in the formulation of a preliminary bill on indigenous languages to regulate the use of indigenous languages in the life of the nation. | UN | ٤٢ - بعد أن فرغت هذه اللجنة من عملها وقدمت مقترحها المتعلق باﻷسلوب المتوخى اتباعه لاعتماد لغات السكان اﻷصليين لغات رسمية في غواتيمالا، قطعت أكاديمية لغات المايا في غواتيمالا شوطا طويلا في وضع مشروع قانون للغات بغية تنظيم استخدام لغات السكان اﻷصليين في الحياة الوطنية. |
“the languages and dialects of ethnic groups are also official on their territories. | UN | " اللغـــات واللهجات التي تتحدثها المجموعات اﻹثنية تعتبر لغات رسمية فــي أراضيهـــا. |