But life in the Israeli towns and cities immediately adjacent to Gaza became nothing less than a nightmare. | UN | ولكن الحياة في البلدات والمدن الإسرائيلية المتاخمة لغزة مباشرة أصبحت لا تقل عن الكوابيس في شيء. |
Israel keeps total control over Gaza's airspace. | UN | وتحتفظ إسرائيل بسيطرة كاملة على المجال الجوي لغزة. |
It had complete domination of Gaza's airspace. | UN | وكانت لديها سيطرة كاملة على المجال الجوي لغزة. |
We are particularly concerned about the Israeli incursions into Gaza during recent months and their destructive effects on the Palestinian people. | UN | وتقلقنا بصورة خاصة عمليات الاجتياح الإسرائيلية لغزة في الأشهر الأخيرة وما كان لها من آثار هدامة على الشعب الفلسطيني. |
These changes resulted in an increase of 15 per cent in Gaza GDP in 2010. | UN | وأدت هذه التغييرات إلى ارتفاع بنسبة 15 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي لغزة في عام 2010. |
These changes resulted in an increase of 15 per cent in GDP in Gaza in 2010. | UN | وأدت هذه التغييرات إلى ارتفاع الناتج المحلي الإجمالي لغزة بنسبة 15 في المائة في عام 2010. |
" These changes resulted in an increase of 15 per cent in the gross domestic product (GDP) of Gaza in 2010. | UN | " وقد أسفرت هذه التغيرات عن زيادة قدرها 15 في المائة في الدخل المحلي الإجمالي لغزة في عام 2010. |
Second, we condemn the Israeli blockade of Gaza on land, sea and in the air. | UN | ثانيا، نندد بالحصار الإسرائيلي لغزة برا وبحرا وجوا. |
France 2008 food aid: procurement of whole milk for Gaza and West Bank | UN | المعونة الغذائية الفرنسية لعام 2008: شراء الحليب كامل الدسم لغزة والضفة الغربية |
Procurement of sugar and whole milk powder for Gaza and West Bank and a procurement study | UN | مشتريات السكر ومسحوق الحليب الكامل الدسم لغزة والضفة الغربية وإجراء دراسة للمشتريات |
France 2008 additional food aid: procurement of food commodities for Gaza | UN | المعونة الغذائية الفرنسية لعام 2008: مشتريات السلع الغذائية الأساسية اللازمة لغزة |
The Israeli blockade of Gaza and the requirement to palletize all container shipments had also entailed additional expenditure for UNRWA. | UN | والحصار الإسرائيلي لغزة وضرورة تفريغ جميع شحنات الحاويات ترتب عليهما أيضا نفقات إضافية للأونروا. |
The emergency special session should also pressure Israel to immediately lift the inhumane blockade of Gaza. | UN | وعلى الجلسة الاستثنائية الطارئة أن تضغط على إسرائيل أيضا كي ترفع الحصار اللاإنساني لغزة. |
The only sustainable future for Gaza is for the Strip to be reunited with the West Bank within the framework of Palestinian, regional and international legitimacy. | UN | والمستقبل المستدام الوحيد لغزة هو أن يتوحد القطاع مجددا مع الضفة الغربية في إطار مشروعية فلسطينية وإقليمية ودولية. |
On this note, Malaysia, for its part, will contribute $1 million in humanitarian assistance specifically to Gaza. | UN | وفيما يتعلق بهذه النقطة، فإن ماليزيا من جانبها ستساهم بمبلغ مليون دولار للمساعدة الإنسانية لغزة بصورة محددة. |
The benefits of the resumption of foreign aid since 2007 have been restricted largely to the West Bank, while Gaza's local economy has continued to shrink. | UN | أما الفوائد الناشئة عن استئناف تقديم المعونة الخارجية منذ عام 2007 فقد اقتصرت إلى حد كبير على الضفة الغربية بينما ظل الاقتصاد المحلي لغزة يتقلص. |
Carnations and strawberries, Gaza's two main agricultural exports, are a case in point. | UN | ومن الأمثلة على ذلك صادرات أزهار القرنفل وفاكهة الفراولة، وهما المنتجان الرئيسيان لغزة ضمن صادراتها الزراعية. |
The emergency special session should also pressure Israel to immediately lift the inhumane blockade of Gaza. | UN | وعلى الجلسة الاستثنائية الطارئة أن تضغط على إسرائيل أيضا كي ترفع الحصار اللاإنساني لغزة. |
2002 emergency appeal for Gaza and West Bank | UN | نداء الطوارئ لعام 2002 لغزة والضفة الغربية |
2004 emergency appeal in Gaza and West Bank | UN | نداء الطوارئ لعام 2004 لغزة والضفة الغربية |