ويكيبيديا

    "لفترة طويلة جدا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for too long
        
    • for a very long time
        
    • for far too long
        
    • on too long
        
    • so long
        
    • for a very long period
        
    • for a really long time
        
    • great long while
        
    • too long by
        
    • very long period of
        
    Lebanon suffered for too long from a war which lasted 16 years and ended only four years ago. UN لقد عانى لبنان لفترة طويلة جدا من حرب دامت ١٦ سنة وانتهت قبل ٤ سنوات فقط.
    I just don't want to leave baron for too long. Open Subtitles أنا لا أريد أن أترك البارون لفترة طويلة جدا.
    She's been breaking the Accords for too long now. Open Subtitles كانت تكسر جميع الاتفاقات لفترة طويلة جدا الآن
    The issue of Security Council reform has been on the agenda of the General Assembly for a very long time. UN ظلت مسألة إصلاح مجلس الأمن مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة لفترة طويلة جدا.
    This finding by the Court reflects a lofty objective that has eluded the international community for a very long time. UN وهذه النتيجة التي خلصت إليها المحكمة تعكس هدفا ساميا راوغ المجتمع الدولي لفترة طويلة جدا من الزمن.
    My own country's history saw the mistreatment of the first, indigenous Australians for far too long. UN لقد شهد تاريخ بلدي نفسه إساءة معاملة الأستراليين الأوائل، والسكان الأصليين الأستراليين، لفترة طويلة جدا.
    That'd mean staying on your feet for too long. Open Subtitles كنت يعني البقاء على قدميك لفترة طويلة جدا.
    I been waiting for this moment for too long. Open Subtitles أنا في انتظار هذه اللحظة لفترة طويلة جدا.
    Today I hope that the light of truth will shine, if only for a few minutes, in a Hall that for too long has been a place of darkness for my country. UN ولدي أمل في أن يتألق ضوء الحقيقة، ولو لبضع دقائق، في قاعة ما برحت لفترة طويلة جدا مكانا مظلما بالنسبة لبلدي.
    Yet for too long we failed to respond adequately. UN ومع ذلك أخفقنا لفترة طويلة جدا في الاستجابة على نحو كاف.
    Gross and mass human rights violations had been going on for too long, and with impunity, in and around the territory of Chechnya. UN فقد استمرت الانتهاكات الجسيمة والجماعية لحقوق اﻹنسان لفترة طويلة جدا في إقليم الشيشان وحوله مع اﻹفلات من العقاب.
    This will ensure that we do not provoke any new sense of insecurity in a population that has been traumatized for too long. UN وسيضمن هذا ألا نثير أي شعور جديد بعدم الأمن لدى شعب تعرض لصدمات لفترة طويلة جدا.
    The international community had to respond to an emergency whose import it had largely ignored for too long. UN وكان على المجتمع الدولي أن يرد على حالة طارئة ظل إلى حد كبير يتجاهل أهميتها لفترة طويلة جدا.
    Haiti's rendezvous with democracy has now begun in earnest. Hope is finally returning to a people that for a very long time had felt that all was lost. UN إن موعد هايتي مع الديمقراطية بدأ جديا اﻵن، وأخذ اﻷمل يعود في نهاية المطاف إلى شعب شعر لفترة طويلة جدا إنه فقد كل شيء.
    You're gonna be locked up here for a very long time. Open Subtitles وستعمل يكون مؤمنا أنت هنا لفترة طويلة جدا.
    And you'll likely stay that way for a very long time. Open Subtitles وهل من المحتمل ان تبقى على هذه الطريقة لفترة طويلة جدا.
    The conflict in the Middle East has been going on for far too long. UN وما برح الصراع في الشرق الأوسط مستمرا لفترة طويلة جدا.
    Disarmament and nuclear non-proliferation, held hostage for far too long to narrow power relations and the logic of confrontation, have not been addressed as challenges to international peace and security. UN ولم يجر التصدي لنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، الذي ظل لفترة طويلة جدا رهينة العلاقات الضيقة ومنطق المواجهة بين القوى، بوصفهما تحديات تحديين للسلام والأمن الدوليين.
    On the other hand, we must also seek other measures that can help us overcome this stalemate in the Conference, which has gone on too long. UN ومن ناحية أخرى، يجب أن نسعى أيضا إلى تدابير أخرى يمكن أن تساعدنا على التغلب على هذا الجمود في المؤتمر، الذي استمر لفترة طويلة جدا.
    No nation in the world has been exposed to the nuclear threat so directly and for so long time as the Korean nation. UN ليس هناك دولة في العالم تعرضت للخطر النووي بشكل مباشر لفترة طويلة جدا أكثر من الأمة الكورية.
    As a new mission, UNMISS does not have any posts that have been vacant for a very long period or whose functions could be deemed no longer necessary. UN بوصفها بعثة جديدة، لا توجد في البعثة وظيفة شاغرة لفترة طويلة جدا أو يمكن اعتبار أن مهامها لم يعد لها ضرورة.
    This is something I've been working on for a really long time. Open Subtitles هذا هو الشيء الذي قمت به لفترة طويلة جدا.
    I've slept in a good bed for a great long while. Open Subtitles كنت انام في سرير مريح لفترة طويلة جدا
    The daily life of both Palestinians and Israelis had been disrupted for too long by political deadlock and ossified political stances. UN ذلك أنَّ استعصاءَ الأزمة السياسية على الحل وتحجُّرَ المواقف السياسية ما فتئا يخلّان بالحياة اليومية لكل من الفلسطينيين والإسرائيليين لفترة طويلة جدا.
    One cannot do that aboveboard and be very successful for a very long period of time. Open Subtitles يمكن للمرء أن لا تفعل ذلك علانية وتكون ناجحة جدا لفترة طويلة جدا من الزمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد