ويكيبيديا

    "لفترة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for a period of
        
    • a while
        
    • for some
        
    • over a period of
        
    • for a certain period of
        
    • for quite some
        
    • little while
        
    for a period of time, the Fund used the interfund balance to reconcile with the United Nations. UN استخدم الصندوق لفترة من الوقت الرصيد المشترك بين الصناديق لتسوية الحسابات مع الأمم المتحدة.
    The Mission was provided with special security measures for a period of time. UN وقد خصصت للبعثة تدابير أمنية لفترة من الزمن.
    Oh, thank you, I have been wondering for a while. Open Subtitles أوه، شكرا لك، لقد كنت أتساءل لفترة من الوقت.
    Maybe cool it on that front for a while. Open Subtitles ربما تبرد على تلك الجبهة لفترة من الوقت.
    Most developing-country citizens would still be able to significantly increase their average energy usage for some period of time. UN وسيظل بإمكان معظم المواطنين في البلدان النامية أن يزيدوا كثيرا متوسط استهلاكهم من الطاقة لفترة من الزمن.
    The effects of the tsunami will no doubt leave a lasting mark on Somalia for some time to come. UN ولا شك في أن الأضرار التي سببتها أمواج سونامي ستخلف أثرا دائما على الصومال لفترة من الوقت.
    Similarly, there needs to be continuity of action over a period of time long enough to allow such a complex and difficult process to unfold. UN وعلى نفس المنوال، هناك حاجة إلى وجود استمرارية في العمل لفترة من الزمن تكون كافية لتحريك هذه العملية المعقدة والصعبة.
    A blueprint should be worked out to ensure autonomy for a period of time and to find an alternative solution. UN وينبغي وضع مخطط لكفالة الاستقلال لفترة من الوقت والتوصل إلى حل بديل.
    This would ease the workload of the committees for a period of time and would not require increased expenditure either by States or by the United Nations. UN ومن شأن هذا أن يخفف عبء العمل على اللجان لفترة من الوقت، ولا يستلزم زيادة الإنفاق من جانب الدولة أو من جانب الأمم المتحدة.
    They are temporary in nature because they will be discontinued when gender parity has been achieved and sustained for a period of time. UN وهي مؤقتة بطبيعتها، لأنه سيتم وقف العمل بها عندما يتحقق التكافؤ بين الجنسين ويحافظ عليه لفترة من الزمن.
    This would ease the workload of the committees for a period of time and would not require increased expenditure either by States or by the United Nations. UN ومن شأن هذا أن يخفف عبء العمل على اللجان لفترة من الوقت، ولا يستلزم زيادة الإنفاق من جانب الدولة أو من جانب الأمم المتحدة.
    An in-theatre capability of this nature would be required for a period of time, and may also require the provision of a logistical support package, before reliance on an over-the-horizon force could be considered. UN وسيلزم توافر قدرة من هذا القبيل في مسرح العمليات لفترة من الزمن، وقد تلزم أيضا مجموعة من عناصر الدعم اللوجستي، قبل أن يمكن النظر في الاعتماد على قوة تدخل خارجية.
    I've been holding a lot of this in for a while. Open Subtitles لقد تم عقد الكثير من هذه في لفترة من الوقت.
    Things are gonna be unsettled here for a while. Open Subtitles الامور سيصبح غير مستقر هنا لفترة من الوقت.
    Maybe a cousin that could come stay with you for a while? Open Subtitles ربما ابن عم الذي يمكن تأتي البقاء معك لفترة من الوقت؟
    I have had my fill of largemouth bass for a while. Open Subtitles لقد كان من ارجموث باس ملء بلدي لفترة من الوقت.
    Well, it looks like geitman camped out here for a while. Open Subtitles حسنا، يبدو و كأن غايتمن. خيم هنا لفترة من الزمن
    The surveillance level of the Embassy was increased for some time afterwards. UN وقد رفع مستوى رقابة الشرطة للسفارة لفترة من الزمن بعد ذلك.
    The conflict which had been ravaging the Sudan for some time and the obstacles to development were exacerbating the situation. UN وأضافت أن النزاع الذي اشتعل في السودان لفترة من الوقت والعقبات التي تعترض التنمية تعمل على تفاقم الحالة.
    Well, I'd hoped we wouldn't have him for some time yet. Open Subtitles . حسناً ، آمل أن تؤخر مجيئه لفترة من الوقت
    In the area of adaptation, integrated and sustained adaptation policies are required over a period of time, covering areas such as water resource management, agriculture, health, industry, human settlements and risk reduction. UN وفي مجال التكيف، هناك حاجة إلى سياسات تكيّف متكاملة ومستمرة لفترة من الزمن، تغطي مجالات مثل إدارة موارد المياه والزراعة والصحة والصناعة والمستوطنات البشرية والحد من المخاطر.
    During such attacks, a group of computers is used to inundate a web server where the targeted website is hosted with requests, and as a result, the targeted website crashes and becomes inaccessible for a certain period of time. UN وأثناء هذه الهجمات، تُستخدَم مجموعة من الحواسيب لإغراق خادم شبكي يستضيف الموقع المستهدَف بالطلبات فينهار الموقع المستهدَف نتيجةً لذلك ويظل الوصول إليه متعذراً لفترة من الزمن.
    I mean, even though ange hasn't lived with me for quite some time, parenthood is a lot like, uh, riding a bike, right? Open Subtitles اعني، حتى على الرغم من أن آنجي لم تعش معي لفترة من الوقت الأبوة انها تشبه كثيرا ركوب الدراجة، أليس كذلك؟
    Do you think it's wrong to keep a secret from someone just for a little while with only good intentions, of course. Open Subtitles هل تعتقد أنه من الخطأ أن تبقي سرا من شخص فقط لفترة من الوقت القليل بالنوايا الحسنة فقط، بطبيعة الحال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد