This was not done and in some instances passenger requests for such information were met with verbal abuse or physical violence. | UN | ولم يحدث ذلك وفي بعض الحالات، قوبل طلب الركاب الحصول على هذه المعلومات بإيذاء لفظي أو عنف جسدي. |
It recommended that the Government follow up the recommendation of the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders and denounce more forcefully the verbal and physical attacks against human rights defenders. | UN | وأوصت ألمانيا بأن تتابع الحكومة تنفيذ توصية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان وبأن تندد بلهجة أشد بما يتعرض له المدافعون عن حقوق الإنسان من عنف لفظي وجسدي. |
The Committee is also concerned about reports that children belonging to ethnic minority groups have experienced verbal violence. | UN | ومن دواعي قلق اللجنة أيضاً تقارير مؤداها أن أطفالا منتمين إلى مجموعات أقليات إثنية تعرضوا لعنف لفظي. |
However, limited confirmation of identity of users has been conducted to tackle the negative effects including defamation and verbal abuse occurring on the Internet. | UN | غير أنه يُطلب تأكيد محدود لهوية المستعملين بهدف التصدي للآثار السلبية بما في ذلك ما يحدث على الإنترنت من تشهير واعتداء لفظي. |
Moreover, there have been incidents involving veiled women who were said to have been verbally attacked or subjected to acts of religious intolerance. | UN | وفضلا عن ذلك، كانت هناك حوادث تتعلق بنساء محجبات ذُكر أنهن تعرضن لتجريح لفظي أو أفعال تندرج في إطار عدم التسامح الديني. |
which is both a clever play on words and something I agree with. | Open Subtitles | وهذا تلاعب لفظي رائع، كما أني أتفق عليه. |
Four incidents of verbal or physical attacks against Orthodox monks were also reported. | UN | كما أُفيد بوقوع أربعة حوادث اعتداء لفظي أو جسدي تعرض لها رهبان أرثوذكس. |
These are not possible if the person suffers from unattended depression or is exposed to verbal, physical or sexual abuse. | UN | وهذه أمور مستحيلة إذا كان الشخص يعاني من اكتئاب بلا علاج، أو يتعرّض لاعتداء لفظي أو بدني أو جنسي. |
I was hoping we could get verbal confirmation on the judge's approval on this. | Open Subtitles | كنت آمل أن أحصل على تاكيد لفظي أن القاضي موافق على هذا |
We shouldn't be here and probably won't ever be here again, so verbal n da. | Open Subtitles | حقاً ، لا يجب أن تتواجدين هنا وربما لن تتواجدين هنا مجدداً لذلك يجب أن تقدمي تعهد لفظي |
But this court will not tolerate any verbal outburst, any display of emotion whatsoever. | Open Subtitles | ولكن هذه المحكمة لن تتسامح بأي هيجان لفظي أي إظهارٍ للعاطفة بتاتاً |
Remember, if you learn nothing else from me, you should learn that much of philosophy is verbal masturbation. | Open Subtitles | تذكروا، إذا لم تتعلموا غير هذا الأمر مني يجب أن تتعلموا أن أغلب الفلسفة ما هو إلا استمناء لفظي |
So do you think my teammates will limit their disappointment to just verbal beratement, or am I facing an actual beatdown here? | Open Subtitles | هل تعتقد أن رفقائي باللعب سيُحدّون مِن خيبة أملهم بمجرد توبيخ لفظي تِجاهي؟ أم أنني أواجه ضرب مُحتم؟ |
I just have to warn you, it'll involve humiliation, degradation and verbal abuse. | Open Subtitles | ,بأن هذا سيشتمل إذلال .وانحطاط,وتعدّي لفظي |
Drape his face, don't show her the chart, give her a verbal history. | Open Subtitles | غطوا وجهه, ولا تجعلوها تشاهد الأوراق، أعطوها تاريخه بشكل لفظي. |
According to a global school-based student health survey, between 20 and 65 per cent of school-aged children had reported incidents of verbal or physical bullying in the previous 30 days. | UN | وأفادت دراسة استقصائية عالمية شملت أطفال مدارس أن ما بين 20 و 65 في المائة من الأطفال في سن الدراسة أبلغوا عن مشاهدتهم لحوادث عنف لفظي أو جسدي أو تسلّط خلال الأيام الثلاثين السابقة للاستقصاء. |
He claims that he was subjected to obstruction from work, verbal and physical abuse, mistreatment of personal belongings, destruction of property and a death threat. | UN | ويدعي صاحب الشكوى أنه تعرض إلى عرقلة عن العمل وإيذاء لفظي وبدني وعُبث بأمتعته الشخصية وتعرضت ممتلكاته للتدمير وتلقى تهديدا بالقتل. |
Any undesirable verbal, non-verbal or physical action of sexual character that is aimed at or results in the creation of a threatening, hostile, belittling, or insulting environment. | UN | أي فعل لفظي أو غير لفظي أو بدني غير مرغوب فيه ذي طابع جنسي يكون الهدف منه أو يسفر عن بيئة تتسم بالتهديد أو العداء أو الانتقاص من القدر أو الإهانة. |
29. The Timorese State recognizes that ill treatment occurs in schools in the form of corporal punishment and verbal abuse. | UN | 29- وتيمور - ليشتي تُسلّم بأن سوء المعاملة تحدث في المدارس في شكل عقوبة جسدية وإيذاء لفظي. |
No, verbally vicious. | Open Subtitles | لا ، أقصد تحول الأمر ليُصبح عنيفاً بشكل لفظي |
See, it's a little play on words. "All tied up" is a figurative... | Open Subtitles | إنه تلاعب لفظي. "محتجزة" مجازياً... |
I can run a phonetic matching program, but it's going to take a while. | Open Subtitles | قد أبحث في برنامج مطابقة لفظي لكنه سوف يأخذ وقتاً |
The Special Rapporteur considers that the difference is largely semantic, given that organs are not moved or traded independently of their source. | UN | وترى المقررة الخاصة أن الفرق لفظي بدرجة كبيرة، حيث إن الأعضاء لا يتم نقلها أو الاتجار بها بمعزل عن مصدرها. |