To that end, interpretative declarations should be examined in the context of article 31, paragraph 2, of the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | ولهذه الغاية ينبغي تدارس الإعلانات التفسيرية في سياق الفقرة 2 من المادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
He had proceeded to draw inspiration from article 65 of the Vienna Convention on the Law of Treaties by expressly including a time limit. | UN | وقد أورد المقرر الخاص بالفعل مسألة مهلة زمنية بشكل صريح، مستلهما ذلك من المادة 65 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
The reference to the Vienna Convention on the Law of Treaties in draft article 4 was not appropriate. | UN | وثم قالت إن الإشارة إلى اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات في مشروع المادة 4 غير ملائمة. |
Rather, these situations should be governed by the provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | والأحرى أن تخضع هذه الحالات لأحكام اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
For treaties concluded provisionally, the scope must be understood to cover the treaties envisaged in article 25 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | وفيما يتعلق بالمعاهدات المبرمة بصفة مؤقتة، يجب فهم النطاق على أنه يشمل المعاهدات المنصوص عليها في المادة 25 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
This article is consistent with the general principles of international law and with the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | تتسق هذه المادة مع المبادئ العامة للقانون الدولي ومع اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
There was nothing in the Vienna Convention on the Law of Treaties which would permit such an interpretation of a human rights treaty. | UN | ولا توجد أية مادة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تسمح بتفسير معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان. |
In case of any conflict in legislation, predominance should always be given to the Convention, in the light of article 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | وفي حالة تنازع الاتفاقية مع التشريع، تكون الغلبة دائماً للاتفاقية، في ضوء المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
What was important was to make clear that to the greatest extent possible the requirements of article 65, paragraphs 1 and 2, of the Vienna Convention on the Law of Treaties, had to be observed. | UN | والمهم هو إيضاح أنه يجب مراعاة متطلبات الفقرتين 1 و2 من المادة 65 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات إلى أقصى حد ممكن. |
PARTICIPATION BY UNIDO IN THE VIENNA CONVENTION on the Law of Treaties BETWEEN STATES AND INTERNATIONAL ORGANIZATIONS OR BETWEEN | UN | مشاركة اليونيدو في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية، |
In that respect he stressed the value of article 60, paragraph 2, of the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | وشدد في هذا الصدد على قيمة الفقرة 2 من المادة 60 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
The Vienna Convention on the Law of Treaties dealt with the suspension of treaty obligations, but did not stipulate how such obligations were to be re-instituted. | UN | وقال إن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تتناول مسألة تعليق الالتزامات التعاهدية ولكنها لا تنص على كيفية إعادة إقرارها. |
But the existence of parallel features did not warrant the automatic transplantation of the norms of the Vienna Convention on the Law of Treaties for the purpose of codifying the rules governing unilateral acts of States. | UN | ولكن لا يعني وجود ملامح متوازية بين النوعين من الأفعال أنه يمكن نقل أحكام اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 تلقائيا إلى الأفعال الانفرادية للدول عند تدوين القواعد التي تحكم هذه الأفعال. |
It did, however, diverge from the case law of the International Court in its reference to the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | على أن هذا الحكم يختلف عن السوابق القضائية للمحكمة الدولية في إشارته إلى اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
In that connection, reference could be made to article 60 of the Vienna Convention on the Law of Treaties or to other multilateral international conventions providing for self-contained regimes. | UN | ويمكن، في ذلك الصدد، الإشارة إلى المادة 60 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات أو إلى الاتفاقيات الدولية الأخرى المتعددة الأطراف التي تنص على أنظمة قائمة بذاتها. |
Moreover, responsibility in all its forms should be defined on the basis of the United Nations Convention on the Law of Treaties. | UN | وعلاوة على ذلك، قال إنه ينبغي تحديد المسؤولية بكافة أشكالها بالرجوع إلى اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
So far as the law of treaties is concerned, article 70 of the Vienna Convention on the Law of Treaties provides that: | UN | وبقدر ما يتصل الأمر بقانون المعاهدات، فإن المادة 70 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تنص على ما يلي: |
In this respect also, the relevant provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties apply by analogy. | UN | تنطبق أيضا في هذا الصدد الأحكام ذات الصلة من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات قياسا على التشابه. |
The correction should be made in accordance with the provisions of article 79 of the Vienna Convention on the Law of Treaties of 1969. | UN | وينبغي أن يجرى التصويت وفقا ﻷحكام المادة ٧٩ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام ١٩٦٩. |
It considers, however, that according to paragraph 2 of article 3 it is left to domestic laws rather than the treaty law to define the term. | UN | غير أنها ترى أنه وفقا للفقرة 2 من المادة 3 يترك للقوانين المحلية وليس لقانون المعاهدات أمر تحديد مدلول الكلمة. |
Furthermore, he recalled that in judicial practice, when discussing other topics of the law of treaties, intention was constantly referred to. | UN | وفضلاً عن ذلك، أشار إلى أنه في الممارسة القضائية يُشار باستمرار إلى النية عند مناقشة مواضيع أخرى لقانون المعاهدات. |
The starting point should be the relevant provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties, and the flexibility of that system should be reflected. | UN | وينبغي أن يكون منطلق الدليل الأحكام ذات الصلة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات وان تتجلى مرونة ذلك النظام فيه. |