The protection of human rights and compliance with human rights law and international humanitarian law were central to counter-terrorism. | UN | وأضاف أن حماية حقوق الإنسان والامتثال لقانون حقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي أمران أساسيان في التصدي للإرهاب. |
Emergency measures and legislation that would target specific religious or ethnic groups are contrary to human rights law. | UN | وتعد التدابير والتشريعات الطارئة التي تستهدف مجموعات دينية أو إثنية بعينها تدابير منافية لقانون حقوق الإنسان. |
It posed a challenge to Governments that wished to fight effectively against terrorism while complying with human rights law. | UN | وهو يمثل تحديا للحكومات التي تود أن تكافح الإرهاب على نحو فعّال بينما تمتثل لقانون حقوق الإنسان. |
Lack of attention to sustainability runs the risk of retrogression and, potentially, violations of human rights law. | UN | وينطوي عدم الاهتمام بالاستدامة على خطر التراجع وربما ارتكاب انتهاكات لقانون حقوق الإنسان. |
It has powers to enforce equality legislation, and has a mandate to encourage compliance with the Human Rights Act. | UN | ولديها سلطات لإنفاذ تشريعات المساواة، وولاية لتشجيع الامتثال لقانون حقوق الإنسان. |
That inhuman attack constituted a grave violation of human rights law and international humanitarian law. | UN | وشكّل ذلك الهجوم الوحشي انتهاكاً صارخاً لقانون حقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي. |
He further expressed strong concern about violence against migrants, migrant workers and their families, which was a violation of human rights law, and encouraged States to ratify the relevant international legal instruments. | UN | وأعرب كذلك عن القلق الشديد إزاء العنف الموجه ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأُسرهم، والذي هو انتهاك لقانون حقوق الإنسان، وشجّع الدول على التصديق على الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة. |
For example, alternative dispute resolution does not necessarily help long-term evolution of human rights law. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن التسوية البديلة للمنازعات لا تساعد بالضرورة التطور الطويل الأجل لقانون حقوق الإنسان. |
The following section examines the key human rights components for a social pension scheme that complies with human rights law. | UN | ويبحث الجزء التالي عناصر حقوق الإنسان الرئيسية لإرساء نظام معاشات اجتماعية يمتثل لقانون حقوق الإنسان. |
It constituted a grave violation of human rights law and international humanitarian law. | UN | وهو يمثل انتهاكاً خطيراً لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Accountability is a defining attribute of human rights law and thus a fundamental element for identifying good practices from a human rights perspective. | UN | فالمساءلة هي سمة محدِدة لقانون حقوق الإنسان وبالتالي فهي عنصر أساسي لتحديد الممارسات الجيدة من منظور حقوق الإنسان. |
Within the Government, specialized bodies monitored compliance with national and international human rights law. | UN | وتوجد في إطار الحكومة هيئات متخصصة تراقب الامتثال لقانون حقوق الإنسان الوطني والدولي. |
Member of the Advisory Board of the African Human rights law Journal | UN | عضو في المجلس الاستشاري للمجلة الأفريقية لقانون حقوق الإنسان |
The time has also come to hold the perpetuators of violations of international law and human rights law accountable and to implement the machinery of international justice. | UN | كما آن الأوان لمقاضاة مرتكبي الانتهاكات لقانون حقوق الإنسان والقانون الدولي وتفعيل آليات تحقيق العدالة الدولية. |
As one human rights worker reported: " Israel has debilitated Hamas and removed their opportunity to comply with human rights law. | UN | وقال أحد العاملين في مجال حقوق الإنسان: " لقد أضعفت إسرائيل حماس وحرمتها من فرصة الامتثال لقانون حقوق الإنسان. |
The study should identify, inter alia, common rules of human rights law and international humanitarian law that are applicable in all circumstances. | UN | وينبغي أن تحدد الدراسة، في جملة أمور، قواعد مشتركة لقانون حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي تنطبق في جميع اﻷحوال. |
Therefore, we have at our disposal a substantive body of international human rights law. | UN | فبات لدينا إذن هيئة موضوعية لقانون حقوق اﻹنسان الدولي. |
These include acts which violate human rights law. | UN | ومن هذه اﻷفعال تلك التي تعتبر انتهاكا لقانون حقوق اﻹنسان. |
Observers for non-governmental organizations: International Human rights law Group 7th | UN | المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: المجموعة الدولية لقانون حقوق الإنسان |
However, in the Cuban case, the sanctions regime imposed by the United States violates human rights law in two distinct ways. | UN | غير أن نظام الجزاءات الذي تفرضه الولايات المتحدة في حالة كوبا يعتبر انتهاكاً لقانون حقوق الإنسان بطريقتين متميزتين. |
All ministries and departments are to identify their policies and practices that do and do not comply with the Human Rights Act. | UN | من المقرر أن تقوم جميع الوزارات والإدارات بتحديد سياساتها وممارساتها التي تمتثل أو لا تمتثل لقانون حقوق الإنسان. |
According to the Law on the Rights of the Child, the protection of the child's health begins at the prenatal stage. | UN | وتبدأ حماية صحة الطفل، وفقا لقانون حقوق الطفل، منذ مرحلة ما قبل ولادته. |