All persons with disabilities have equal rights upon being hired and while undergoing rehabilitation according to their abilities, preferences and state of health. | UN | ولكل المعوقين حقوق متساوية لدى تشغيلهم وأثناء خضوعهم لعملية التأهيل وفقا لقدراتهم وأفضلياتهم وحالتهم الصحية. |
Highly qualified and deserving students from developing countries will be granted partial or full scholarships, depending on their abilities. | UN | وستقدم للطلاب ذوي المؤهلات العالية والمستحقين من البلدان النامية منح جزئية أو كاملة، وذلك تبعا لقدراتهم. |
Engagement of all stakeholders in ways suited to their capacities and interests | UN | إشراك جميع أصحاب المصلحة بطرق مناسبة لقدراتهم واهتماماتهم |
The State shall promote, protect and ensure the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms of persons with disabilities on an equal basis with others as well as the full and independent exercise of their capacities. | UN | تعزز الدولة وتحمي وتضمن تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، على قدم المساواة، وكذلك ممارستهم لقدراتهم بشكل كامل ومستقل. |
For students over this age, the arrangements best suited to their ability and circumstances are applied. | UN | أما في حالة التلاميذ الذين تجاوزوا هذه السن فتطبق الترتيبات الأنسب لقدراتهم وظروفهم. |
This innovation should include a reorientation of the employment sector to enable young people with noncommunicable diseases to enter the workforce without fear of discrimination and in accordance with their capacity to function. | UN | وينبغي أن يشمل هذا الابتكار إعادة توجيه قطاع العمالة لتمكين الشباب المصابين بالأمراض غير المعدية من دخول سوق العمل، بدون خوف من تمييز، وذلك وفقا لقدراتهم على أداء العمل. |
Recognizing that the well-being of people and the full development of their potential is pivotal to sustainable development, and convinced of the urgency of international cooperation towards that end, | UN | وإذ تقر بأن رفاه الناس والتنمية الكاملة لقدراتهم يشكلان محور التنمية المستدامة، واقتناعا منها بالضرورة الملحة للتعاون على الصعيد الدولي لبلوغ تلك الغاية، |
The collective vision and effort required to fulfil that massive endeavour demands the contribution of all, to the extent of their capabilities. | UN | والرؤية والجهود الجماعية المطلوبة للقيام بذلك المسعى الكبير تقتضي أن يساهم الجميع فيه، وفقا لقدراتهم. |
The project helps participants return to school by offering customized training matching their abilities and desires. | UN | ويساعد المشروع المشاركين في العودة إلى المدارس وذلك بتدريبهم وفقا لقدراتهم ورغباتهم. |
It gives students in special schools the opportunity to attend a mainstream school and to continue their studies in accordance with their abilities or cognitive development. | UN | ويتيح هذا المقرر لطلاب المدارس الخاصة فرصة الالتحاق بمدرسة عادية ومتابعة دراستهم وفقاً لقدراتهم أو لنموهم المعرفي. |
It allocated 2 per cent of Government jobs to them, in accordance with their abilities and skills, and provided a monthly subsidy for those unable to work. | UN | وقرر القانون ذاته تخصيص نسبة لا تقل عن 2 في المائة من مجموع درجات الوظائف في الجهات المختصة بالدولة لهؤلاء الأشخاص وفقا لقدراتهم ومؤهلاتهم، إلى جانب استحقاق العاجز عن العمل لمعاش شهري. |
Every effort is made to ensure that they are included in the social mainstream, including being educated, in the light of Article 10 of CEDAW, and are able to find employment suited to their abilities. | UN | ولا يدخر جهد لكفالة إدماجهم في التيار الاجتماعي العام، بما في ذلك تعليمهم، في ضوء المادة 10 من الاتفاقية، وتمكُّنهم من إيجاد فرص العمل الملائمة لقدراتهم. |
On completion of primary education, pupils are directed, depending on their abilities and interests, into | UN | وبعد الانتهاء من التعليم الابتدائي يتم توجيه التلامذة وفقاً لقدراتهم واهتماماتهم نحو الفصول التكميلية، أو التعليم الثانوي، أو التكوين المهني أو نحو التعليم الفني الثانوي. |
The Programme will pilot a common curriculum in the first three years of secondary school after which students will be placed in suitable schools taking into account their abilities. | UN | وسيطبق البرنامج نظاما رائدا قوامه منهج دراسي موحد في السنوات الثلاث اﻷولى من التعليم الثانوي، يُلحق الطلبة بعدها بالمدارس الملائمة لقدراتهم. |
Psychological and social science research demonstrates that social inequalities prevent people from developing their capacities and contributing as productive members of society. | UN | وتثبت بحوث علم النفس وعلم الاجتماع أن الفوارق الاجتماعية تحول دون تطوير الأفراد لقدراتهم ومساهمتهم كأعضاء منتجين في المجتمع. |
In addition, 123 mentoring sessions were conducted with 1,363 police and gendarmerie personnel in the field units on sexual and gender-based violence in order to enhance their capacities in dealing with the victims of sexual offences | UN | وإضافةً إلى ذلك، نُظّمت 123 جلسة توجيهية عن العنف الجنسي والجنساني، بمشاركة 363 1 فردا من الشرطة والدرك في الوحدات الميدانية، تعزيزاً لقدراتهم في مجال التعامل مع ضحايا الجرائم الجنسية |
Further, little growth is seen in the engagement of all stakeholders in ways suited to their capacities and interests: from a baseline of 40 per cent in 2010 the percentage has hardly moved. | UN | وفضلا عن ذلك، يُشاهد قدر ضئيل من الزيادة في إشراك جميع أصحاب المصلحة بطرق ملائمة لقدراتهم واهتماماتهم: من خط أساس بلغت نسبته 40 في المائة في عام 2010 تحركت بالكاد النسبة المئوية. |
The Working Group stressed the need for the integration in all policies and programmes of the rights of children, boys and girls alike, and for ensuring the protection and promotion of those rights, especially in areas relating to health, education and the full development of their capacities. | UN | يشدد الفريق العامل على ضرورة إدماج حقوق الأطفال، ذكوراً وإناثاً على حد سواء، في جميع السياسات والبرامج، وعلى ضمان حماية وتعزيز هذه الحقوق، لا سيما في ميادين الصحة والتعليم والتطوير الكامل لقدراتهم. |
Women and men have the same opportunity to receive the education of their choice according to their ability. | UN | وللنساء والرجال نفس فرص الوصول إلى التعليم الذي يختارونه وفقا لقدراتهم. |
With that one and the captain aligned, there would seem to be no limits to their ability to manipulate sentiment among the men. | Open Subtitles | ،مع هذا الشخص وانحياز القبطان سيبدو أنه ليس هناك حدوداً لقدراتهم بالتلاعب بمشاعر الرجال |
To be successful, it must also be accompanied by the development of programme and financial tools to facilitate the work of implementing partners and the provision of support to enhance their capacity. | UN | ويقتضي نجاح هذا النهج، أن يواكبه وضع أدوات برنامجية ومالية من شأنها تيسير عمل الشركاء المنفذين وتقديم الدعم تعزيزا لقدراتهم. |
Recognizing that the well-being of people and the full development of their potential is pivotal to sustainable development, and convinced of the urgency of international cooperation towards that end, | UN | وإذ تقر بأن رفاه الناس والتنمية الكاملة لقدراتهم يشكلان محور التنمية المستدامة، واقتناعا منها بالضرورة الملحة للتعاون على الصعيد الدولي لبلوغ تلك الغاية، |
Pursuit of sports and leisure activities in accordance with their capabilities; | UN | ممارسة الرياضة والترويح وفقاً لقدراتهم الخاصة؛ |
It begins with students choosing goals according to their evolving capacities in the early years. | UN | بل يبدأ باختيار التلاميذ أهدافاً وفقاً لقدراتهم المتجددة في السنوات المبكرة. |