You know, I came out here about the Kirov mission. | Open Subtitles | أتعلم، لقد أتيت إلى هنا من أجل مهمة كيروف |
I came to the 13th'cause I lost a friend, too. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى القسم الثالث عشر لأني فقدت صديق أيضاً |
No matter how many times I come here, it always looks like this, which means the prophecy was wrong. | Open Subtitles | لا يهم كم مرة لقد أتيت إلى هنا، يبدو دائما مثل هذا، مما يعني كانت نبوءة خاطئة. |
You came to the right place. They're all criminals here. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى المكان المناسب كلهم مجرمون هنا |
Oh, honey, You've come to a goat's house looking for wool. | Open Subtitles | عزيزي ، لقد أتيت إلى منزل العنزة لتبحث عن الصوف |
You came into my house and stole from me, and I will respond in kind. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى منزلي و سرقت مني و سوف أرد لك بالمثل |
I have come to New York fresh from the conclusion of the ninth OSCE Ministerial Council, held in Bucharest on 3 and 4 December. | UN | لقد أتيت إلى نيويورك مباشرة على أثر ختام المجلس الوزاري التاسع للمنظمة، الذي عقد في بوخارست يومي 3 و 4 كانون الأول/ديسمبر. |
You come to this planet... declare yourself the savior of mankind. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى هذا الكوكب وأعلنت نفسك مخلصا للجنس البشرى |
That's why I'm retiring. I came here to collect my pension. | Open Subtitles | لهذا السبب سأتقاعد، لقد أتيت إلى هُنا لأحصل على مستحقاتى |
I solved the clue in the letter, and I came here to kill the bastard that killed greta. | Open Subtitles | ،أنا لقد حللت الدليل في الرسالة وأنا لقد أتيت إلى هنا لكي أقتل الحقير الذي قتلها |
I came to Israel as a young refugee from Tunisia. | UN | لقد أتيت إلى إسرائيل لاجئا فتيا من تونس. |
Look, I came here as a courtesy. I could have called the police. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى هنا من باب الذوق كان من الممكن أن أتصل بالشرطة |
Do not want to be here. I came to get married, I'm leaving! | Open Subtitles | لم أرغب في التواجد في هذا المكان لقد أتيت إلى هنا لأجل الزواج فقط, أنا مغادر |
I came to Venice to work, to write a new book. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى البندقية كي أعمل, لأكتب كتابا جديدا. |
I come before the Assembly today with a deep sense of urgency. | UN | لقد أتيت إلى الجمعية العامة بشعور عميق بضرورة الاستعجال. |
I come here when I know they're not home. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى هنا عندما أعرف أنها ليست المنزل. |
You didn't come to shoot me. You came to make my mother happy. | Open Subtitles | أنت لم تأتي إلى هنا لتقتلني، لقد أتيت إلى هنا لتجعل أمي سعيدة |
You came to Asima to play a part in the new Abuddin. Isn't that what you said? | Open Subtitles | لقد أتيت إلى العاصمة كي يكون لديك دور في بناء "عبودين" الجديدة ، أليس هذا ما قلته؟ |
You've come to a dangerous place full of dangerous people. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى مكانٍ خطر مليءٌ بالأشخاص الخطيرون. |
You've come to the right place, because I have that. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى المكان الصحيح, لأني لدي ذلك. |
You came into my house and stole from me, and I will respond in kind. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى منزلي و سرقتني و سوف أرد لك بالمثل |
I have come to New York to solemnly reiterate Bulgaria's steadfast support for the United Nations. Its principles, objectives and the spirit of solidarity that inspires it are at the very core of my country's foreign policy. | UN | لقد أتيت إلى نيويورك لكي أؤكد رسمياً دعم بلغاريا الثابت للأمم المتحدة، لأن مبادئها وأهدافها وروح التضامن التي تبثها فينا هي في صميم السياسة الخارجية لبلادي. |
You come to my house with a bag of evidence you collected from the bodies. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى منزلي بحقيبة مليئة بالأدلة والتي جمعتها من الجثث |