It took them this long to even know it was arson. | Open Subtitles | لقد تطلب منهم وقت بهذه المدة ليعروفوا أنه حريق متعمد |
It took your wife 12 years to get sick of you. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر من زوجتك 12 عام حتى ملت منك |
It took a lot of work. But it was worth it. | Open Subtitles | لقد تطلب هذا عملاً كثيراً و لكنه كان يستحق هذا |
It's taken me 17 years to perfect my look, all right? | Open Subtitles | لقد تطلب مني الأمر 17 سنة، لأستقر على هذا المظهر. |
The establishment of the Group, has required prolonged and continuous consultations with members of the Inter-Agency Committee on Sustainable Development (IACSD). | UN | لقد تطلب إنشاء الفريق إجراء مشاورات مطولة ومتواصلة مع أعضاء لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات. |
It took a lot of guts to do that. What's your name? | Open Subtitles | إسمعي، لقد تطلب فِعلك هذا الكثير من الشجاعة ، ما إسمك؟ |
It took 22 stitches to close the gash on his head. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر 22 غرزة ليغلقوا الجرح الذي في رأسه |
It took my aunt five years and a trip to ICU to stop making excuses for that man and get a divorce. | Open Subtitles | لقد تطلب من خالتي 5 سنوات ورحلة إلى وحدة العناية المركزة للتوقف عن خلق أعدار لذلك الرجل وتحصل على طلاق. |
It took six security guards to kick us out of there. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر ستة من حراس الآمن لإخراجنا من هناك |
It took a lot of courage to confront me about my drinking. | Open Subtitles | لقد تطلب الامر الكثير من الشجاعة لتواجهني بشأن ادماني على الشرب |
It took a dozen people 3,000 hours to create that wedding gown. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر 12 شخص و 3000 ساعة لتصميم فستان الزفاف هذا و الآن كل هذا العمل سيتوجه إلى |
It took a long time getting used to it. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر وقتاً طويلاً للاعتياد عليه. |
It took all the skill that I had just to bring some reality to the moment. | Open Subtitles | لقد تطلب كل مالدي من مهارات لأضع واقع بسيط على تلك اللحظة |
It took me three weeks to get this appointment, madam. | Open Subtitles | لم نقم بعد بإنشاء نظام ليقوم بتأكيد هذه التزعمات لقد تطلب الأمر مني 3 أسابيع لأحصل على هذا الموعد، سيدتي |
See, It took 500 years for someone to notice something hidden in plain sight. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر 500 سنة لكي يلاحظ أحد أن شيئًا مخفي علي مرأى من الجميع |
It's taken centuries, but I've collected all the Knights but you. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر قرون، لكنني جمعتُ كل الفرسان عداك أنت. |
It has required great statesmanship, courage and perseverance on the part of Palestinian and Israeli leaders alike to reach this agreement. | UN | لقد تطلب التــوصل إلى هذا الاتفاق حنكة سياسيــة وشجاعــة ومثابرة من جانب الزعماء الفلسطينيين والاسرائيليين على السواء. |
It takes 30 nations to stand against one single Arab power. | Open Subtitles | لقد تطلب 30 أمة للوقوف في وجه قوة عربية واحدة |
Oh, no, that took some steel to survive the hell you endured. | Open Subtitles | لا، لقد تطلب هذا قوة كبيرة لتنجو من الجحيم الذي تحملته |
It took the equivalent of a mini nuke to break through his force field. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر ما يعادل قنبلة نووية مصغرة لإختراق حقل قوته |