ويكيبيديا

    "لقواعد وأنظمة الأمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nations rules and regulations
        
    97. Procurement in AS was carried out in a competitive, cost-effective manner, ensuring fairness and transparency and providing best value for money as per United Nations rules and regulations and UNFCCC policies. UN 97- واتسمت عمليات الشراء في إطار البرنامج بالتنافسية والفعالية من حيث التكلفة، بما يكفل العدل والشفافية وتحقيق أعلى جودة بأفضل سعر وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة وسياسات الاتفاقية الإطارية.
    102. Procurement in AS was carried out in a competitive, cost-effective manner, ensuring fairness and transparency and providing best value for money as per United Nations rules and regulations and UNFCCC policies. UN 102- واتسمت عمليات المشتريات في إطار البرنامج بالتنافسية والفعالية من حيث التكلفة، بما يكفل العدل والشفافية وتحقيق أعلى جودة بأفضل سعر وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة وسياسات الاتفاقية الإطارية.
    The Section is also responsible for road safety and develops and maintains road accident prevention programmes, and ensures that United Nations-owned vehicles are used in accordance with United Nations rules and regulations and that vehicle usage data are recorded correctly. UN ويضطلع القسم أيضاً بالمسؤولية عن سلامة الطرق، وعن وضع برامج الوقاية من الحوادث على الطرق وتعهد تلك البرامج، ويكفل استخدام المركبات المملوكة للأمم المتحدة وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة وتسجيل بيانات استخدام المركبات على الوجه الصحيح.
    100. AS continued to procure goods and services in a timely manner and in accordance with United Nations rules and regulations as well as with UNFCCC policies. UN 100- وتواصل في إطار البرنامج شراء السلع والخدمات في الوقت المناسب وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة ولسياسات الاتفاقية.
    Travel costs and daily subsistence allowance will be paid to AGTE members attending a meeting of the AGTE, in accordance with United Nations rules and regulations. UN وستدفع تكاليف السفر وبدل المعيشة اليومي لأعضاء الفريق الذين يحضرون اجتماعاً من اجتماعاته، وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    OIOS considered that recruitment was being carried out in accordance with United Nations rules and regulations but had concerns that adequate arrangements were not in place to support a transparent and client-oriented staff administration. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التعيين يضطلع به وفقا لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة، ولكنه أعرب عن قلقه بسبب عدم وضع الترتيبات المناسبة لدعم إدارة الموظفين على نحو شفاف وموجه لخدمة العملاء.
    The main implementation challenges are security and compliance with United Nations rules and regulations by local implementing partners with weak capacity. UN وتتمثل التحديات الرئيسية في مجال التنفيذ في الأمن والامتثال لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة من جانب شركاء التنفيذ المحليين من ذوي القدرات الضعيفة.
    Special attention should be paid to ensuring that all the activities related to liquidation are recorded and completed in strict application of United Nations rules and regulations and accepted practices, in a transparent manner. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لضمان أن يجري تسجيل وإتمام كل الأنشطة المتعلقة بالتصفية في ظل تطبيق صارم لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة والممارسات المقبولة، وبطريقة شفافة.
    Delegations underlined the importance of monitoring assets and procurement activities in the Field and with implementing partners, and some delegations expressed concern over the issue of individual donor agreements not in conformity with United Nations rules and regulations. UN وشدّدت الوفود أيضاً على أهمية رصد الأصول وأنشطة المشتريات في الميدان ومع الشركاء في التنفيذ، وأعربت بعض الوفود عن قلقها بشأن مسألة الاتفاقات مع فرادى المانحين ومخالفتها لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    During the biennium 2008 - 2009 it will seek to ensure that the operations of the secretariat are managed effectively and efficiently in conformity with United Nations rules and regulations, the financial regulations of the Convention and the relevant administrative instructions and policies. UN 2008-2009، ستشمل الخدمات الإدارية السعي إلى كفالة إدارة عمليات الأمانة بفعالية وكفاءة وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة، والأنظمة المالية للاتفاقية، والتعليمات الإدارية والسياسات العامة ذات الصلة.
    Pending the implementation of the new ERP system, the Procurement Division should develop control requirements and procedures to systematically monitor, query, and analyse procurement data to identify potential risks; identify cases of non-compliance with United Nations rules and regulations; and perform vendor due diligence. UN ريثما يتم تنفيذ النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة، ينبغي لشُعبة المشتريات وضع متطلبات وإجراءات للمراقبة والقيام برصد، واستعلام، وتحليل بيانات المشتريات بانتظام لتحديد المخاطر المحتملة، وتحديد حالات عدم الامتثال لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة؛ وأداء العناية الواجبة تجاه الموردين.
    In 2003 and 2004, the OIOS Investigations Division received a total of 1,182 cases of various types of misconduct and violations of United Nations rules and regulations, including sexual exploitation and abuse. UN ففي سنتي 2003 و 2004، تلقت شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ما مجموعه 182 1 حالة من مختلف أنواع سوء السلوك والانتهاكات لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة، بما في ذلك الاستغلال والاعتداء الجنسيان.
    121. In its resolution 2003/32, the Commission called upon the Board of Trustees of the Fund to report to the Commission at its sixtieth session, and requested an independent evaluation, in accordance with United Nations rules and regulations, of the functioning of the Fund. UN 121- وقد دعت اللجنة، في قرارها 2003/32، مجلس أمناء الصندوق إلى تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الستين، وطلبت إجراء تقييم مستقل لأنشطة الصندوق وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    43. In addition to having initiated investigation procedures in accordance with United Nations rules and regulations, UNOCI has implemented specific additional measures to enforce compliance with my policy and prevent any reoccurrence of abuse. UN 43 - وإضافة إلى الشروع في إجراءات التحقيق وفقا لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة، نفذت البعثة تدابير محددة إضافية لإنفاذ الامتثال لسياستي ومنع تكرار مثل هذه الاعتداءات.
    The Section ensures that all aviation operations are conducted in accordance with United Nations rules and regulations and international aviation recommendations aimed at safe operations, and maintains liaison with local authorities in order to ensure air support necessary for the implementation of the Mission's mandate. UN ويكفل القسم إجراء جميع عمليات الطيران وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة ولتوصيات الطيران الدولي المتعلقة بسلامة العمليات، ويتواصل مع السلطات المحلية لكفالة توافر الدعم الجوي اللازم للاضطلاع بولاية للبعثة.
    The Executive Director, consistent with applicable decisions of the Conference of the Parties, may extend or discontinue the contract of the Executive Secretary in accordance with the United Nations rules and regulations. UN 11 - يجوز للمدير التنفيذي، اتساقاً مع المقررات السارية التي اتخذها مؤتمر الأطراف، أن يمدّد أو ينهي عقد الأمين التنفيذي وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    5. Further requests the Executive Director to enter into negotiations with Japan and the Republic of Korea for the host country agreements for co-hosting a single RCU in the terms agreed to by the member States at the Sixth Intergovernmental Meeting and in accordance with United Nations rules and regulations. UN 5 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يجري مفاوضات مع اليابان وجمهورية كوريا بشأن إتفاقات البلد المضيف لاشتراكهما في استضافة وحدة تنسيق إقليمية وحيدة حسب الشروط التي اتفقت عليها الدول الأعضاء أثناء الاجتماع الحكومي الدولي السادس ووفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    14. The Executive Directorate, working with the Information Technology Services Division in the Department of Management, will establish a network to implement its new TRIM database to organize, store, manage and archive information in conformity with United Nations rules and regulations. UN 14 - ستنشئ المديرية التنفيذية، بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في إدارة الشؤون الإدارية، شبكة لتشغيل قاعدة بياناتها الجديدة TRIM من أجل تنظيم المعلومات وتخزينها وإدارتها وحفظها وفقا لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    (g) Military Planning Officer, Military Personnel Administration Unit (P-4). The Military Planning Officer will be responsible for ensuring that military components observe United Nations rules and regulations governing conditions of employment and service for military personnel. UN (ز) ضابط تخطيط عسكري في وحدة إدارة الأفراد العسكريين (ف-4) - سيكون ضابط التخطيط العسكري مسؤولا عن كفالة امتثال العناصر العسكرية لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة السارية على شروط تعيين الأفراد العسكريين وعملهم.
    83. At the two field offices visited, procurement activity in the biennium had been conducted in line with United Nations rules and regulations and a competitive process had been carried out for each procurement exercise reviewed, with good governance and a rigorous selection process. UN 83 - وفي المكتبين الميدانيين اللذين تمت زيارتهما، جرت أنشطة الشراء في فترة السنتين وفقا لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة، ومن خلال عملية تنافسية لكل عملية شراء استُعرضت، واتسمت العمليات بحسن الإدارة وبالخضوع لعملية اختيار صارمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد