Staff have an insufficient picture of the whole production chain and of the overall policies framing their work. | UN | ولا تتوافر لدى الموظفين صورة وافية لكامل السلسلة الإنتاجية ولا للسياسات العامة التي يعملون في إطارها. |
Plus, it's hours of fun for the whole family. | Open Subtitles | بالأضافة , انها ساعات من المرح لكامل العائلة |
Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects | UN | استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات |
It will also help the international community to better identify the challenges that prevent volunteerism from developing its full potential. | UN | وسيساعد أيضا المجتمع الدولي على أن يحدد بشكل أفضل التحديات التي تحول دون تطوير العمل التطوعي لكامل إمكاناته. |
In the preparatory phase, it will be important to ensure that all schools are properly equipped for the entire age group. | UN | وسيكون من الأهمية بمكان، في المرحلة التحضيرية، كفالة أن تكون المدارس جميعها مجهزة على نحو سليم لكامل الفئة العمرية. |
Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects | UN | استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات |
Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects | UN | استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات |
Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects | UN | استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات |
Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects | UN | استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات |
Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects | UN | استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات |
Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects | UN | استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات |
Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects | UN | استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات |
Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects | UN | استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات |
Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects | UN | استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات |
Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects | UN | استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات |
The economic compensation is full benefits for 12 months which amount to DKK 208,000 pr. year in 2013. | UN | وبلغت التعويضات الاقتصادية لكامل الاستحقاقات عن 12 شهرا 000 208 كرونة دانمركية سنويا في عام 2013. |
Pilots of the full package will take place in 15 programme countries across all regions in the course of 1994. | UN | وستنشأ خلال عام ١٩٩٤ نماذج لكامل عناصر تلك المجموعة في ١٥ برنامجا قطريا موزعة في كامل أنحاء المناطق. |
The cost for these items is $12,996,600 for the full calendar year. | UN | وتبلغ تكاليف هذه البنود ١٢ ٩٩٦ ٦٠٠ دولار لكامل السنة الميلادية. |
Parties shall also provide electronic versions of their entire communication. | UN | كما يجب على الأطراف تقديم صيغ إلكترونية لكامل بلاغاتها. |
These new tasks would also require more robust rules of engagement for the entire United Nations force. | UN | وسوف تستلزم هذه المهام الجديدة أيضا قواعد للاشتباك أكثر صرامة بالنسبة لكامل قوة اﻷمم المتحدة. |
I have to re-book the entire Dawes hotel package before noon. | Open Subtitles | علي ان اعيد الجدولة لكامل حجوزات فندق دراوز قبل الظهر |
Completed comprehensive systems analyses of all police administrations to identify deficiencies | UN | :: إنجاز تحليل شامل للأنظمة لكامل إدارات الشرطة لكشف العيوب |
The Sudan reiterates its commitment to comply with all of its obligations with regard to the African Union and the United Nations. | UN | إن السودان يؤكد احترامه لكامل التزاماته الموقّعة مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
These programmes provide coverage for the complete cost of physician and hospital services without premiums. | UN | وتوفر هذه الخطط تغطية لكامل تكلفة خدمات اﻷطباء والمستشفيات دون تحديد مبلغ لا يجوز تجاوزه. |
According to the author's son, however, the medical examination in question was carried out by a doctor while all three of them remained fully dressed. | UN | ومع ذلك، ذكر ابن صاحبة البلاغ، أن الفحص الطبي المذكور قد أجراه طبيب بينما كانوا هم ثلاثتهم مرتدين لكامل ملابسهم. |
(b) Length of service shall be deemed to comprise the total period of a staff member's full-time continuous service on fixed-term or continuing appointments. | UN | (ب) مدة الخدمة تعتبر شاملة لكامل الفترة التي يعمل فيها الموظف على أساس التفرغ بشكل مستمر في إطار تعيين محدد المدة أو مستمر. |
I mean, not as expensive as a full-body CT, of course... | Open Subtitles | أعني، ليست مكلفة مثل كلفةِ الأشعة لكامل الجسم، وبطبيعة الحال000 |