ويكيبيديا

    "لكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • whole
        
    • full
        
    • entire
        
    • of all
        
    • all of
        
    • complete
        
    • fully
        
    • to comprise
        
    • full-body
        
    Staff have an insufficient picture of the whole production chain and of the overall policies framing their work. UN ولا تتوافر لدى الموظفين صورة وافية لكامل السلسلة الإنتاجية ولا للسياسات العامة التي يعملون في إطارها.
    Plus, it's hours of fun for the whole family. Open Subtitles بالأضافة , انها ساعات من المرح لكامل العائلة
    Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    It will also help the international community to better identify the challenges that prevent volunteerism from developing its full potential. UN وسيساعد أيضا المجتمع الدولي على أن يحدد بشكل أفضل التحديات التي تحول دون تطوير العمل التطوعي لكامل إمكاناته.
    In the preparatory phase, it will be important to ensure that all schools are properly equipped for the entire age group. UN وسيكون من الأهمية بمكان، في المرحلة التحضيرية، كفالة أن تكون المدارس جميعها مجهزة على نحو سليم لكامل الفئة العمرية.
    Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects UN استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    The economic compensation is full benefits for 12 months which amount to DKK 208,000 pr. year in 2013. UN وبلغت التعويضات الاقتصادية لكامل الاستحقاقات عن 12 شهرا 000 208 كرونة دانمركية سنويا في عام 2013.
    Pilots of the full package will take place in 15 programme countries across all regions in the course of 1994. UN وستنشأ خلال عام ١٩٩٤ نماذج لكامل عناصر تلك المجموعة في ١٥ برنامجا قطريا موزعة في كامل أنحاء المناطق.
    The cost for these items is $12,996,600 for the full calendar year. UN وتبلغ تكاليف هذه البنود ١٢ ٩٩٦ ٦٠٠ دولار لكامل السنة الميلادية.
    Parties shall also provide electronic versions of their entire communication. UN كما يجب على الأطراف تقديم صيغ إلكترونية لكامل بلاغاتها.
    These new tasks would also require more robust rules of engagement for the entire United Nations force. UN وسوف تستلزم هذه المهام الجديدة أيضا قواعد للاشتباك أكثر صرامة بالنسبة لكامل قوة اﻷمم المتحدة.
    I have to re-book the entire Dawes hotel package before noon. Open Subtitles علي ان اعيد الجدولة لكامل حجوزات فندق دراوز قبل الظهر
    Completed comprehensive systems analyses of all police administrations to identify deficiencies UN :: إنجاز تحليل شامل للأنظمة لكامل إدارات الشرطة لكشف العيوب
    The Sudan reiterates its commitment to comply with all of its obligations with regard to the African Union and the United Nations. UN إن السودان يؤكد احترامه لكامل التزاماته الموقّعة مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    These programmes provide coverage for the complete cost of physician and hospital services without premiums. UN وتوفر هذه الخطط تغطية لكامل تكلفة خدمات اﻷطباء والمستشفيات دون تحديد مبلغ لا يجوز تجاوزه.
    According to the author's son, however, the medical examination in question was carried out by a doctor while all three of them remained fully dressed. UN ومع ذلك، ذكر ابن صاحبة البلاغ، أن الفحص الطبي المذكور قد أجراه طبيب بينما كانوا هم ثلاثتهم مرتدين لكامل ملابسهم.
    (b) Length of service shall be deemed to comprise the total period of a staff member's full-time continuous service on fixed-term or continuing appointments. UN (ب) مدة الخدمة تعتبر شاملة لكامل الفترة التي يعمل فيها الموظف على أساس التفرغ بشكل مستمر في إطار تعيين محدد المدة أو مستمر.
    I mean, not as expensive as a full-body CT, of course... Open Subtitles أعني، ليست مكلفة مثل كلفةِ الأشعة لكامل الجسم، وبطبيعة الحال000

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد