ويكيبيديا

    "لكفالة استقلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to ensure the independence
        
    • to ensure an independent
        
    • to ensure independence of
        
    The State party should guarantee the full independence of the Judiciary Council in order to ensure the independence of the judiciary. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن الاستقلال التام لمجلس القضاء لكفالة استقلال الجهاز القضائي.
    The Committee calls upon the State party to take all the necessary measures to ensure the independence and integrity of the judiciary and oversight bodies. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة استقلال ونزاهة الجهاز القضائي وهيئات الرقابة.
    The State party should guarantee the full independence of the Judiciary Council in order to ensure the independence of the judiciary. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن الاستقلال التام لمجلس القضاء لكفالة استقلال الجهاز القضائي.
    :: Mechanisms are in place to ensure an independent functioning of the justice and security systems UN :: وجود آليات لكفالة استقلال النظام القضائي والنظام الأمني في أدائهما
    However, the Board considers that UNFPA should have access to a wider range of candidates to ensure independence of selection and to improve the prospects of securing good value for money. UN غير أن المجلس يرى أنه ينبغي للصندوق أن يصل إلى شريحة أعرض من المرشحين لكفالة استقلال الاختيار وتحسين احتمالات تأمين قيمة جيدة لﻷموال.
    The State party should guarantee the full independence of the Judiciary Council in order to ensure the independence of the judiciary. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن الاستقلال التام لمجلس القضاء لكفالة استقلال الجهاز القضائي.
    Such a subvention is important financially and to ensure the independence of the Institute. UN وهذه الإعانة مهمة من الناحية المالية ومهمة أيضا لكفالة استقلال المعهد.
    Measures have been taken to ensure the independence of judges and a tenure system has been instituted for appointed judges. UN واتخذت إجراءات لكفالة استقلال القضاة، كما أنشئ للقضاة المعينين نظام خاص بمدة ولايتهم.
    to ensure the independence of the prosecutors and judges, alternative contractual arrangements would be considered. UN وسيجري النظر في ترتيبات تعاقدية بديلة لكفالة استقلال المدعين العامين والقضاة.
    Lastly, to ensure the independence and legitimacy of grievance mechanisms, any periodic review of the mechanism should incorporate feedback from indigenous communities. UN وأخيرا، ينبغي أن يتضمن أي استعراض دوري للآلية ردود أفعال من مجتمعات الشعوب الأصلية، وذلك لكفالة استقلال آليات التظلم وشرعيتها.
    It also noted significant reforms undertaken to ensure the independence of the Anti-Corruption Commission, which gained public confidence. UN وأشارت أيضا إلى التعديلات الهامة التي أدخلتها بنغلاديش لكفالة استقلال لجنة مكافحة الفساد التي تحظى بثقة الجمهور.
    The Committee calls upon the State party to take all the necessary measures to ensure the independence and integrity of the judiciary and oversight bodies. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة استقلال ونزاهة الجهاز القضائي وهيئات الرقابة.
    Only a few countries indicated that they were still struggling to improve the fundamental guarantees to ensure the independence of the judiciary in all its aspects. UN فقلة من البلدان فحسب هي التي أوضحت أنها لا تزال تكافح من أجل تحسين الضمانات اﻷساسية لكفالة استقلال السلطة القضائية في كافة جوانبها.
    In the field of justice and anti-corruption reform, important measures aimed at restricting the immunity of high-level officials, and some steps to ensure the independence and impartiality of the judiciary, were taken. UN وفي مجالي العدالة والإصلاحات الرامية إلى مكافحة الفساد، اتُخذت تدابير هامة تهدف إلى الحد من حصانة كبار المسؤولين، فضلاً عن اتخاذ بعض الخطوات لكفالة استقلال القضاء ونزاهته.
    A number of essential reforms to improve the capacity to carry out anti-corruption work were identified: foremost among them is the reform of the legal system to ensure the independence of judges and transparency in their election. UN وتم تحديد عدد من الإصلاحات الضرورية لتحسين القدرة على القيام بمكافحة الفساد: ويتصدرها إصلاح المنظومة القانونية لكفالة استقلال القضاة والشفافية في انتخابهم.
    Parliament had adopted a series of enactments to ensure the independence and impartiality of the judiciary. UN 13- وقد اعتمد البرلمان سلسلة من النصوص التشريعية لكفالة استقلال الهيئة القضائية ونزاهتها.
    It had been argued that permanent contracts were indispensable in order to ensure the independence of the international civil service and job security and that the proposal might undermine equitable geographical distribution and promote cronyism. UN وقد احتج بأن العقود الدائمة عقود لا غنى عنها لكفالة استقلال الموظفين المدنيين الدوليين وضمان الأمن الوظيفي وبأن المقترح قد يؤدي إلى تقويض التوزيع الجغرافي العادل وتعزيز المحسوبية.
    The integrity of the Statute must be preserved, in order to ensure the independence, credibility and authority of the Court and the principle of equality before the law. UN وأضاف أنه يجب الحفاظ على كمال النظام الأساسي، لكفالة استقلال المحكمة ومصداقيتها وسلطتها وكفالة مبدأ المساواة أمام القانون.
    :: Mechanisms are in place to ensure an independent functioning of the justice and security systems UN :: وجود آليات لكفالة استقلال النظام القضائي والنظام الأمني في أدائهما.
    :: Mechanisms are in place to ensure an independent functioning of the justice and security systems UN :: وجود آليات لكفالة استقلال أداء النظام القضائي والنظام الأمني
    She encouraged efforts to ensure an independent judiciary that was properly resourced and accountable. UN وشجعت الجهود المبذولة لكفالة استقلال الهيئة القضائية وأهمية أن تُدعم بالموارد الملائمة وتخضع للمُساءَلة.
    Only then should a review of the present mandates be undertaken, which could cover some of the following issues: selection process designed to ensure independence of action, complementarity and gaps, capacity to fulfil the mandate and related resources, enhancement of follow-up mechanisms and emerging new issues in human rights. UN وينبغي عندها فقط إجراء استعراض لهذه الولاية يمكن أن يشمل المسائل التالية: عملية الاختيار التي صُممت لكفالة استقلال العمل، والتكامل والثغرات، والقدرة على إنجاز الولاية، وتوفير الموارد ذات الصلة، وتعزيز آليات المتابعة، والقضايا الجديدة الناشئة في مجال حقوق الإنسان، وما إلى ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد