each State participating in the Conference shall have one vote. | UN | يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد. |
each State participating in the Conference shall have one vote. | UN | يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد. |
each State participating in the Conference shall have one vote. | UN | يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد. |
every State Party may also ask to be heard by the Committee. | UN | ويمكن لكل دولة من الدول الأطراف أن تطلب استماع اللجنة إليها. |
each State participating in the Conference shall have one vote. | UN | يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد. |
each State participating in the Conference shall have one vote. | UN | يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد. |
each State participating in the Conference shall have one vote. | UN | يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد. |
At the same time we reaffirm our position on the inalienable right of each State to develop nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وفي الوقت نفسه، نؤكد من جديد موقفنا بشأن الحق غير القابل للتصرف لكل دولة في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
However, there should be limitations on what each State was able to do under the objections system. | UN | غير أنه ينبغي تحديد نطاق ما يجوز لكل دولة أن تفعله في إطار نظام الاعتراضات. |
each State participating in the Conference shall have one vote. | UN | يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد. |
It is now up to each State to demonstrate, through implementation, their commitment to eradicate this criminal activity. | UN | والأمر الآن متروك لكل دولة لتثبت، من خلال التنفيذ، مدى التزامها بالقضاء على هذا النشاط الإجرامي. |
each State participating in the Conference shall have one vote. | UN | يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد. |
States have to be in a position to start implementing the treaty as soon as it enters into force for each State. | UN | ويتعين أن تكون الدول في وضع يمكنها من البدء في تنفيذ المعاهدة فور دخولها إلى حيز النفاذ بالنسبة لكل دولة. |
each State participating in the Conference shall have one vote. | UN | يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد. |
He could not visit any State without a formal invitation from its Government, which left the final decision up to each State. | UN | فهو لا يستطيع زيارة أي بلد دون توجيه دعوة رسمية له من حكومته، مما يجعل القرار النهائي متروكا لكل دولة. |
each State participating in the Conference may be represented by one representative on each Main Committee established by the Conference. | UN | لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن يمثلها ممثل واحد في كل لجنة من اللجان الرئيسية التي ينشئها المؤتمر. |
every State Party may also ask to be heard by the Committee. | UN | ويمكن لكل دولة من الدول الأطراف أن تطلب استماع اللجنة إليها. |
every State had the irrevocable right to establish its own system of justice without being subjected to foreign interference. | UN | لكل دولة الحق غير القابل للنقض في إنشاء نظامها الخاص بها للعدالة دون أن تُخضُع للتدخل الأجنبي. |
Every country should contribute according to its capabilities, but the political will of every nation is what matters most. | UN | وينبغي لكل بلد أن يسهم وفقا لقدراته، بيد أن الإرادة السياسية لكل دولة هي ذات الأهمية القصوى. |
Such efforts clearly violate international law, which requires respect for the existing international boundaries of a State. | UN | إن هذه الجهود تشكل بوضوح انتهاكا للقانون الدولي، الذي يقضي باحترام الحدود الدولية القائمة لكل دولة من الدول. |
For the value of each nation, no matter how small or how poor, is equal to that of any other. | UN | ذلك أن كل دولة، بغضّ النظر عن صغر حجمها أو مدى فقرها، مساوية في القدر لكل دولة أخرى. |
At the next regular session of the Human Rights Council, up to one hour per State is allocated for the consideration of the outcome of each review. | UN | وتخصص في الدورة العادية التالية لمجلس حقوق الإنسان فترة ساعة واحدة لكل دولة للنظر في نتيجة كل استعراض. |
However, the strategy gives each country the responsibility for deciding on the specific institutional framework and the allocation of responsibilities among the various institutions. | UN | بيد أن الاستراتيجية تترك لكل دولة مسؤولية تحديد الإطار المؤسسي النوعي وتوزيع المسؤوليات فيما بين مختلف المؤسسات. |
This need for such equipment was identified in the respective national action plans on small arms of States. | UN | وقد تم تحديد الحاجة إلى تلك المعدات في خطط العمل الوطنية لكل دولة بشأن الأسلحة الصغيرة. |
As Mrs. Higgins had said, all States had the right to choose the political system that best suited them. | UN | وكما قالت السيدة هيغينز، لكل دولة الحق في أن تتزود بالنظام السياسي الذي يناسبها على النحو اﻷفضل. |
It was up to individual States to determine which aliens should be allowed to enter their territory and to define the terms of their entry. | UN | وفي نفس الوقت فإن لكل دولة أن تقرر من هم الأجانب الذين تسمح لهم بدخول أراضيها وأن تحديد شروط دخولهم. |