ويكيبيديا

    "لكل من النساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for both women
        
    • of both women
        
    • to both women
        
    • both for women
        
    • to women
        
    • by both women
        
    In Burkina Faso, a national policy on land tenure security was established in rural areas to ensure land rights for both women and men. UN في بوركينا فاسو ووُضِعت السياسة الوطنية بشأن أمن حيازة الأراضي في المناطق الريفية بحيث تكفل الحقوق في الأراضي لكل من النساء والرجال.
    UNRWA is offering vocational and technical training for both women and men and, in addition, special courses for women. UN وتوفر اﻷونروا التدريب المهني والتقني لكل من النساء والرجال، باﻹضافة إلى دورات تدريبية خاصة للنساء.
    The need for AIDS education programmes, for both women and men, was stressed to facilitate the prevention of its possible spread. UN وجرى التشديد على الحاجة الى توفير برامج تثقيفية بشأن الايدز لكل من النساء والرجال، تيسيرا لمنع احتمال انتشار هذا المرض.
    The Programme focuses on the promotion of gender equality, the needs of service and special characteristics of both women and men. UN ويركز البرنامج ذو الصلة علي تشجيع المساواة بين الجنسين، والاحتياجات من الخدمات، والملامح الخاصة لكل من النساء والرجال.
    With social advancement in Hong Kong, the overall educational attainment of both women and men improved markedly. UN وبفضل تحقق التقدم الاجتماعي في هونغ كونغ، تحسن التحصيل التعليمي الشامل لكل من النساء والرجال بشكل ملحوظ.
    The Committee recommends that awareness-raising campaigns be addressed to both women and men and that the media be encouraged to project a positive image of women and the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي اللجنة بتوجيه حملات توعية لكل من النساء والرجال وبتشجيع وسائط الإعلام على أن تعطي صورة إيجابية عن المرأة وعن المساواة بين المرأة والرجل في المركز والمسؤوليات في المجالين الخاص والعام.
    14. Facilitating the reconciliation of work, family and private obligations in the world of work, both for women and men, including: UN 14- تسهيل التوفيق بين العمل والأسرة والالتزامات الخاصة لكل من النساء والرجال من خلال ما يلي:
    " Gender equity - refers to the process of being fair to women and men. UN " العدالة بين الجنسين: تشير إلى عملية الإنصاف لكل من النساء والرجال.
    Moreover, education is the main strategic factor in the task of upgrading social welfare as well as the key to promoting full social participation by both women and men and equality in gender relations. UN وفضلا عن ذلك، فالتعليم هو العامل الاستراتيجي الرئيسي في مهمة تحسين الرعاية الاجتماعية، فضلا عن كونه العامل الأساسي لتعزيز المشاركة الاجتماعية الكاملة لكل من النساء والرجال وتعزيز المساواة في العلاقات الجنسانية.
    The trendsetting collective agreements give a right to full or partial pay during a part of the parental leave period and this right has been increased gradually over the years for both women and men. UN وتعطي الاتفاقات الجماعية التي ترسم الاتجاهات الحق في أجر كامل أو جزئي خلال جزء من فترة الإجازة الوالدية، وازداد هذا الحق تدريجيا على مدى السنوات لكل من النساء والرجال.
    XII. Develop entrepreneurial programmes for both women and men from family level to the work place UN ثاني عشر- وضع برامج في مجال تنظيم المشاريع لكل من النساء والرجال من مستوى الأسرة إلى مكان العمل.
    The policy seeks to promote gender equality for both women and men with disabilities but lays special emphasis on women with disabilities due to their special circumstances. UN وتسعى هذه السياسة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين لكل من النساء والرجال ذوي الإعاقة ولكنها تضع تركيزاً خاصاً على النساء ذوات الإعاقة نظراً لظروفهن الخاصة.
    15. Facilitating the reconciliation of work and private obligations in respect of child care leave for both women and men: UN 15- تسهيل التوفيق بين العمل والالتزامات الخاصة من خلال إتاحة إجازات رعاية الأطفال لكل من النساء والرجال:
    Several participants expressed the view that development programmes should be accompanied by psycho-social assistance for both women and children. UN وأعرب عدد من المشاركين عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تكون البرامج الإنمائية مقترنة بتقديم المساعدة النفسية والاجتماعية لكل من النساء والأطفال.
    Business administration remained the most popular college or university course for both women and men. UN 290 - وظلت إدارة الأعمال هي أكثر برنامج شعبي في الكلية أو الجامعة بالنسبة لكل من النساء والرجال.
    Create working conditions which are suitable for both women and men and support the reconciliation of work and family life, taking into account the needs of employees. UN 3 - تهيئة ظروف العمل التي تكون مناسبة لكل من النساء والرجال ودعم التوفيق بين العمل والحياة الأسرية، مراعين في ذلك بمراعاة حاجات الموظفين.
    The preparation of Finland's Rural Development Programme required official working bodies to have a minimum of 40 per cent of both women and men. UN واقتضى إعداد برنامج التنمية الريفية في فنلندا من الهيئات العاملة الرسمية ألا يقل الحد الأدنى لكل من النساء والرجال العاملين بها عن 40 في المائة.
    In that connection, we have an open mind as to the expansion of the protocol beyond women and children provided that emphasis is maintained in respect of the special circumstances of both women and children; UN ونحن ، في هذا الشأن ، منفتحو العقل ازاء توسيع البروتوكول بحيث يتجاوز نطاق النساء واﻷطفال شريطة المحافظة على التشديد المتعلق بالظروف الخاصة لكل من النساء واﻷطفال ؛
    Services are equally available to both women and men Additional programmes include the ALDEP and the small stock initiatives. UN والخدمات متاحة على قدم المساواة لكل من النساء والرجال. والبرامج الإضافية تشمل برنامج تنمية الأراضي الزراعية والمبادرات المتعلقة بالتزويد بالحيوانات الصغيرة.
    22. Facilitating the reconciliation of work private obligations, both for women and men, by creating a child-friendly environment. UN 22- وينبغي تسهيل التوفيق بين العمل والالتزامات الخاصة لكل من النساء والرجال من خلال إيجاد بيئة مواتية للطفل.
    The lifestyles and ways of thinking that characterize our society are still heavily stamped by stereotyped attitudes that attribute traditional rules to women as well as to men. UN وطرق العيش والتفكير التي تميّز مجتمعنا والتي لا تزال، حتى اليوم وبصورة دائمة، متأثرة بالمواقف المقولبة التي تعزو أدوارا تقليدية لكل من النساء والرجال.
    In the Bolivarian Republic of Venezuela, education is the main strategic factor in the task of upgrading social welfare as well as the key to promoting full social participation by both women and men, without discrimination of any kind, and equality in gender relations. UN وفي جمهورية فنـزويلا البوليفارية يشكل التعليم العامل الاستراتيجي الرئيسي في مهمة تحسين الرعاية الاجتماعية، فضلا عن كونه العامل الأساسي لتعزيز المشاركة الاجتماعية الكاملة لكل من النساء والرجال، بدون تمييز من أي نوع، وتعزيز المساواة في العلاقات الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد