I may come back to this, but I can assure you that on the essentials my position is not likely to change. | UN | قد أعود مرة أخرى إلى هذا الموضوع، يمكنني أن أؤكد لكم أنه لا احتمال ﻷن يتغير موقفي بشأن اﻷمور اﻷساسية. |
And I can guarantee you that once his clients | Open Subtitles | ويمكنني أن أضمن لكم أنه بمجرد تذوق زبائنه |
And I think I just showed you that even well-meaning people. | Open Subtitles | و أعتقد أنني أظهرت لكم أنه حتى الأشخاص حسني النية |
But I assure you it is nowhere near as painful as pepper spray is from point-blank range. | Open Subtitles | لكني اؤكد لكم أنه ليس مثل ألم رش رذاذ الفلفل عليك من مسافه قريبة جداً |
As far as detail goes, I assure you it is merely the tip of the iceberg. | UN | وبالنسبة للتفاصيل، أؤكد لكم أنه مجرد غيض من فيض. |
And, ladies and gentlemen, you probably can't see him from the back, but I assure you he is here. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي، لعلكم لا تستطيعون رؤيته مِن المقاعد الخلفية ولكني أؤكده لكم أنه هنا |
I'm telling you, he's not the same... be careful. | Open Subtitles | أؤكد لكم أنه ليس على سجيّته خذوا حذركم |
Curtis was the only one who knew who the fucking grass was, now it's just you that won't let it go. | Open Subtitles | وكان كورتيس واحد فقط علمت من العشب الذي كان سخيف ، الآن انها مجرد لكم أنه لن ندعه يذهب. |
Mister Cree, did I not tell you, that in due course you would be of use to me once more. | Open Subtitles | ريد: السيد كري، لم أكن أقول لكم أنه في الوقت المناسب، هل سيكون من استخدام لي مرة أخرى؟ |
Mr. Thomas, on the day Elke was killed, didn't your son, Cody, tell you that he was experiencing some painful urination? | Open Subtitles | السيد توماس، في اليوم الذي قتل إلكه، لم ابنك، كودي، اقول لكم أنه كان يعاني من بعض تبول مؤلم؟ |
I can assure you that it will certainly not do this. | UN | ويمكنني أن أؤكد لكم أنه لن يقوم بذلك على وجه القطع. |
I should like to assure you that you can count on the full cooperation of my delegation as you undertake your new responsibilities. | UN | وأود أن أؤكد لكم أنه بإمكانكم أن تعتمدوا على تعاون وفدي التام معكم في تأديتكم مسؤولياتكم الجديدة. |
I can assure you that it will certainly not do this. | UN | ويمكنني أن أؤكد لكم أنه لن يقوم بذلك على وجه القطع. |
Whatever's being plotted in there, I can tell you it's no good for me. | Open Subtitles | أياً كان ما يخطط له بالداخل، أؤكد لكم أنه ليس خيراً لي |
I filled you with piss and vinegar and told you it was champagne and you lapped it up. | Open Subtitles | ملأت لكم مع شخ والخل وقلت لكم أنه كان الشمبانيا وأنت ملفوف عنه. |
I was trying to tell you it was like The Lord of the Rings. | Open Subtitles | كنت أحاول أن أقول لكم أنه كان مثل سيد الخواتم. |
Whatever prevents Michael from being here, I assure you it's not to be envied. | Open Subtitles | مهما يمنع مايكل من وجودي هنا، أود أن أؤكد لكم أنه لا ينبغي يحسد. |
I told you it was only a matter of time before they banish Iggy. | Open Subtitles | قلت لكم أنه كان مجرد مسألة من الزمن قبل أن يبعد إيجي. |
I say to you, he is a tyrant that will not let his Parliament sit! | Open Subtitles | أقول لكم أنه مستبد لن يسمح لبرلمانه بأن ينعقد |
Oh, I've sampled and let me tell you, he is well-endowed. | Open Subtitles | لقد أخذت عينات، ودعوني أقل لكم أنه جيد جداً |