But more than words, they are somehow imbued with power. | Open Subtitles | لكن أكثر من كلمات، هم يشبّعون بطريقة ما بالقوّة. |
It's like what you see on Robert's face, But more of it. | Open Subtitles | كانت مثل ما تراه على وجه روبرت لكن أكثر من ذلك |
Two mortars hit the beach, But most guys came in standing up. | Open Subtitles | ننصب مدافعان هاونان على الشاطئ لكن أكثر الرجال في حالة استعداد. |
No,you may be surprised, But most jets come with one. | Open Subtitles | لا، أنت قد تفاجئ، لكن أكثر الطائرات تجيء بواحد. |
but the most effective " best buys " are readily available, and national responsibility for the implementation of these measures has to be taken. | UN | لكن أكثر أفضل الطرق فعالية متاحة بالفعل، ولا بد من الاضطلاع بالمسؤولية الوطنية عن تنفيذ هذه التدابير. |
But mostly private hospitals or clinics use it more. | Open Subtitles | لكن أكثر أستخدامتها تكون في مستشفيات الخاصة أو العيادات |
Well, once could be an accident, But more than that is murder. | Open Subtitles | حسنًا، مرّة يمكن أن تكون حاثة، لكن أكثر من ذلك جريمة |
But more than 23,700 people watched us on YouTube. | Open Subtitles | لكن أكثر من 23.700 شخص شاهدونا على اليوتيوب |
Signing up for insurance was voluntary, But more than 93 per cent of the population now had insurance coverage. | UN | وأشارت إلى أن الاشتراك في التأمين اختياري لكن أكثر من 93 في المائة من السكان مشمولون الآن بالتأمين الطبي. |
But more than anyone, you understand the sacrifice I make. | Open Subtitles | لكن أكثر من أي أحد، أنت تقهم التضحية التي قمت بها |
How I was, But more annoying. And I never wore suits or worked for a big corporation. | Open Subtitles | لكن أكثر خوفًا وإزعاجًا لكنّي كنت أترّجى العون |
She was really quiet, But more than usual. | Open Subtitles | هي كانت هادئة حقاً و لكن أكثر من المعتاد |
I understand that you guys have a love-hate relationship, But most people alternate emotions. | Open Subtitles | أَفْهمُ بأنّكم يا رفاق على علاقة حب وكراهية الآن لكن أكثر الناسِ لديهم عواطف بديلة |
But most men complete their basic training, then they serve a brief stint in the reserves. | Open Subtitles | لكن أكثر الرجال يكملون تدريبهم الأساسي ثمّ يخدمون مهمّة قصيرة في الإحتياطات. |
But most girls there just want to bluff it, do crappy roles and get into Hello magazine. | Open Subtitles | لكن أكثر الفتيات هناك , فقط يردنّ أن أخدعهنّ يقمنّ بأدوار سيئة جداً ويدخلنّ مجلة هلو |
But most shocking is the person who started the meme isn't a person at all but a cat who seems to have no record for peoples safety. | Open Subtitles | و لكن أكثر صدمة لوضعية ميمي ليست من طرف بشر ابدا لكن القط الذي يبدو أن لسي لديه تسجيل |
But most dogs weren't Red Dog. | Open Subtitles | لكن أكثر الكلابِ ما كَانتْ كلباً أحمراً. |
but the most vivid dreams of all belong to the patient in Room 312. | Open Subtitles | لكن أكثر الأحلام حيوية هو للمريضة في الغرفة رقم 312 |
I am so thirsty and hungry and horny But mostly just thirsty | Open Subtitles | أنا عطشان جداً وجائع ومحترّ لكن أكثر شيء عطشان |
But over nine million people saw that video. | Open Subtitles | لكن أكثر من 9 مليون شخص شاهدوا هذا الفيديو |
But the one thing that tells me you've got money the most is you're comfortable looking your age, which is somewhere approaching 60. | Open Subtitles | لكن أكثر شيء يخبرني أنك غني هو مظهرك المرتاح مع عمرك, وهو تقريبا بحوالي ال 60. |
what is most missing in the above scheme is a mechanism to facilitate coordination and cooperation to agree and implement common strategic plans, not only among organizations, but also among their governing bodies. | UN | لكن أكثر ما يفتقده المخطط المذكور أعلاه هو آلية لتيسير التنسيق والتعاون من أجل الاتفاق على خطط استراتيجية مشتركة وتنفيذها، ليس بين المنظمات فحسب بل بين مجالس الإدارة أيضاً. |
The profile is similar to the one that landed on the south lawn today, but much scarier. | Open Subtitles | شكلها يشبه شكل التي سقطت في الحديقة الجنوبية اليوم لكن أكثر رعبا |