But more than words, they are somehow imbued with power. | Open Subtitles | لكن أكثر من كلمات، هم يشبّعون بطريقة ما بالقوّة. |
Well, once could be an accident, But more than that is murder. | Open Subtitles | حسنًا، مرّة يمكن أن تكون حاثة، لكن أكثر من ذلك جريمة |
But more than 23,700 people watched us on YouTube. | Open Subtitles | لكن أكثر من 23.700 شخص شاهدونا على اليوتيوب |
Signing up for insurance was voluntary, But more than 93 per cent of the population now had insurance coverage. | UN | وأشارت إلى أن الاشتراك في التأمين اختياري لكن أكثر من 93 في المائة من السكان مشمولون الآن بالتأمين الطبي. |
But most of all, we have to all stick together. | Open Subtitles | لكن أكثر من أي شيء آخر يجب أن نتآزر جميعاً |
But more than anyone, you understand the sacrifice I make. | Open Subtitles | لكن أكثر من أي أحد، أنت تقهم التضحية التي قمت بها |
She was really quiet, But more than usual. | Open Subtitles | هي كانت هادئة حقاً و لكن أكثر من المعتاد |
But more than that, they're a clue to understanding the process shaping the fate of the continent. | Open Subtitles | لكن أكثر من ذلك ، إنها دليل لفهم عملية . تشكيل قدر القارة |
But more than that, he is the guy that created an entire fake holiday to make a little girl feel better about herself. | Open Subtitles | و لكن أكثر من ذلك هو الفتى الذى صنع عطلة كاملة مزيفة |
But more than that, I wanted her to go, for her. | Open Subtitles | لكن أكثر من ذلك، أردتها أن ترحل، من أجلها. |
But more than that, he... he survived and his men died and he feels responsible. | Open Subtitles | لكن أكثر من ذلك، قد مات رجاله وبقى هو حيًّا ويشعر بالمسؤوليّة. |
I can't lose you, But more than that, you can't just sit here and stew. | Open Subtitles | ,لا أستطيع فقدانكِ ,لكن أكثر من هذا لا تستطيعين الجلوس .هنا و تقلقي فحسب |
But more than ten square miles would have to be paved, and hundreds of vast, elaborate buildings completed. | Open Subtitles | لكن أكثر من عشر أميال مربّعة يلزم أن تُمهّد، واكتملت مئات من البنايات الواسعة والمتقنة. |
But more than that, I'm sorry you lost your teacher. | Open Subtitles | , لكن أكثر من ذلك أنا آسفة أنكِ فقدتِ معلمكِ |
It made us angry But more than that it made us terribly afraid, ah, we wished we could head back but we knew we couldn't. | Open Subtitles | هو أغضبنا لكن أكثر من ذلك جعلنا خائفين بشدّة تمنّينا لو إستطعنا العودة لكنّنا عرفنا أننا لا نستطيع |
But more than that, i wanna be able to talk to people about their lives and about their dreams. | Open Subtitles | لكن أكثر من ذلك أريد أن أكون قادرة على الحديث مع الناس حول أمور حياتهم وأحلامهم |
But more than half of the countries that responded to the Secretary-General's questionnaire lack strategies to cope with the steadily increasing number of children who are orphaned as a result of the epidemic. | UN | لكن أكثر من نصف البلدان التي ردت على استبيان الأمين العام تعوزها استراتيجيات التعامل مع العدد المتزايد بانتظام للأطفال الذين تيتموا نتيجة للوباء. |
But more than that, I want to be there when you remake the universe to your taste. | Open Subtitles | لكن أكثر من ذلك, أريد أن أشاهدك |
But more than that, we know that you mean it. | Open Subtitles | لكن أكثر من ذلك نعرف أنك تعنيها |
But most of all, | Open Subtitles | و لكن أكثر من أي شيء |
But over nine million people saw that video. | Open Subtitles | لكن أكثر من 9 مليون شخص شاهدوا هذا الفيديو |
but it's more than that. They said I was schizophrenic. | Open Subtitles | لكن أكثر من هذا، لقد قالوا أني مصاب بإنفصام، مجنون |