"لكن أكثر من" - Translation from Arabic to English

    • But more than
        
    • But most of
        
    • But over
        
    • but it's more than
        
    But more than words, they are somehow imbued with power. Open Subtitles لكن أكثر من كلمات، هم يشبّعون بطريقة ما بالقوّة.
    Well, once could be an accident, But more than that is murder. Open Subtitles حسنًا، مرّة يمكن أن تكون حاثة، لكن أكثر من ذلك جريمة
    But more than 23,700 people watched us on YouTube. Open Subtitles لكن أكثر من 23.700 شخص شاهدونا على اليوتيوب
    Signing up for insurance was voluntary, But more than 93 per cent of the population now had insurance coverage. UN وأشارت إلى أن الاشتراك في التأمين اختياري لكن أكثر من 93 في المائة من السكان مشمولون الآن بالتأمين الطبي.
    But most of all, we have to all stick together. Open Subtitles لكن أكثر من أي شيء آخر يجب أن نتآزر جميعاً
    But more than anyone, you understand the sacrifice I make. Open Subtitles لكن أكثر من أي أحد، أنت تقهم التضحية التي قمت بها
    She was really quiet, But more than usual. Open Subtitles هي كانت هادئة حقاً و لكن أكثر من المعتاد
    But more than that, they're a clue to understanding the process shaping the fate of the continent. Open Subtitles لكن أكثر من ذلك ، إنها دليل لفهم عملية . تشكيل قدر القارة
    But more than that, he is the guy that created an entire fake holiday to make a little girl feel better about herself. Open Subtitles و لكن أكثر من ذلك هو الفتى الذى صنع عطلة كاملة مزيفة
    But more than that, I wanted her to go, for her. Open Subtitles لكن أكثر من ذلك، أردتها أن ترحل، من أجلها.
    But more than that, he... he survived and his men died and he feels responsible. Open Subtitles لكن أكثر من ذلك، قد مات رجاله وبقى هو حيًّا ويشعر بالمسؤوليّة.
    I can't lose you, But more than that, you can't just sit here and stew. Open Subtitles ,لا أستطيع فقدانكِ ,لكن أكثر من هذا لا تستطيعين الجلوس .هنا و تقلقي فحسب
    But more than ten square miles would have to be paved, and hundreds of vast, elaborate buildings completed. Open Subtitles لكن أكثر من عشر أميال مربّعة يلزم أن تُمهّد، واكتملت مئات من البنايات الواسعة والمتقنة.
    But more than that, I'm sorry you lost your teacher. Open Subtitles , لكن أكثر من ذلك أنا آسفة أنكِ فقدتِ معلمكِ
    It made us angry But more than that it made us terribly afraid, ah, we wished we could head back but we knew we couldn't. Open Subtitles هو أغضبنا لكن أكثر من ذلك جعلنا خائفين بشدّة تمنّينا لو إستطعنا العودة لكنّنا عرفنا أننا لا نستطيع
    But more than that, i wanna be able to talk to people about their lives and about their dreams. Open Subtitles لكن أكثر من ذلك أريد أن أكون قادرة على الحديث مع الناس حول أمور حياتهم وأحلامهم
    But more than half of the countries that responded to the Secretary-General's questionnaire lack strategies to cope with the steadily increasing number of children who are orphaned as a result of the epidemic. UN لكن أكثر من نصف البلدان التي ردت على استبيان الأمين العام تعوزها استراتيجيات التعامل مع العدد المتزايد بانتظام للأطفال الذين تيتموا نتيجة للوباء.
    But more than that, I want to be there when you remake the universe to your taste. Open Subtitles لكن أكثر من ذلك, أريد أن أشاهدك
    But more than that, we know that you mean it. Open Subtitles لكن أكثر من ذلك نعرف أنك تعنيها
    But most of all, Open Subtitles و لكن أكثر من أي شيء
    But over nine million people saw that video. Open Subtitles لكن أكثر من 9 مليون شخص شاهدوا هذا الفيديو
    but it's more than that. They said I was schizophrenic. Open Subtitles لكن أكثر من هذا، لقد قالوا أني مصاب بإنفصام، مجنون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more