But time is of the essence and we must get to work: there are only 21 negotiating days left before Rio. | UN | لكن الوقت حاسم ولا بد أن نذهب إلى العمل: فقد تبقى 21 يوماً فقط للتفاوض قبل انعقاد قمة ريو. |
Sorry, But time really flies when you're destroying a masterpiece. | Open Subtitles | آسف, لكن الوقت يجري بسرعة حينما تدمر تحفة فنية |
I had planned some more substantive elements of my presentation But time flies. | UN | لقد خططت لتقديم بعض العناصر الأكثر جوهرية من العرض الذي قدمته لكن الوقت لا يكفي. |
Forgive me if I seemed a little slow but it's a bit early in the day to see double, even for me. | Open Subtitles | إغفر لى .. إذا بدوت بطئ الفهم لكن الوقت مبكر جدا هذا اليوم لأرى شبيها و لو حتى لى .. |
Now, I'm glad the time you put into the department is paying off for you, But the time I put into you isn't paying off for me. | Open Subtitles | الاًن أنا سعيدة بأن وقتك الذى قضيته فى عملك قد أجدى نفعاً لك لكن الوقت الذى قضيته فى إنتظارك لم يجدى أى نفع لى |
But time is short: we now have only 49 negotiating days left before the end of the first part of this session. | UN | لكن الوقت أزف: وليس لدينا سوى ٩٤ يوما تفاوضيا قبل انتهاء الجزء اﻷول لهذه الدورة. |
I know it's a cliché, But time does heal all wounds. | Open Subtitles | أعرف أنها عبارة مبتذلة لكن الوقت كفيل بشفاء الجروح |
Normally, I'd give you time to reconsider, But time is in short supply today. | Open Subtitles | عادتاً سأمنحك وقت لكي تعيد التفكير لكن الوقت حالياً نادر |
Every plane in the sky is on the lookout, But time is not on our side. | Open Subtitles | كل طائرة في السماء تقوم بالترصد و لكن الوقت ليس في جانبنا |
Like I said, there are pockets of survivors, But time is not on our side. | Open Subtitles | هناك مجموعة من الناجين لكن الوقت لا يكن في صالحنا |
It might be difficult right away, But time will probably resolve things. | Open Subtitles | قد يكون من الصعب حاليا لكن الوقت قد يصلح الأمور |
We saw something that looked like a heart But time must have worn it away. | Open Subtitles | رأينا شيء ما يشبه شكل القلب لكن الوقت تأخر |
It's vulgar, it's an embarrassment to the county, But time and time again Frank Underwood has fought to keep it standing. | Open Subtitles | إنه مبتذل، وإحراج لهذه الدولة لكن الوقت والوقت مجدداً فرانك أندروود قاتل ليبقيه قائماً |
As you can see, it is a game that requires great patience, But time does not mean much to us here. | Open Subtitles | , التي تتطلب صبرا عظيما لكن الوقت لايعني كثيرا بالنسبة لنا هنا |
I can get you a transcript of the questioning in the morning. But time is of the essence. | Open Subtitles | بإمكاني أن أجلب لكِ نسخة من الإستجواب أوّل شيءٍ في الصباح، لكن الوقت حسّاس. |
but it's not too late to change your mind about leaving. | Open Subtitles | لكن الوقت لم يتأخر جداً لتغير رأيك حول مغادرة المكان |
I was in this house, but it was late at night. | Open Subtitles | كنت في هذا المنزل, لكن الوقت كان متأخراً في الليل. |
There's no new or recurrent hemorrhage, but it's too soon to know how much function he'll regain or if there will be deficits. | Open Subtitles | لا يوجد نزيف جديد أو متكرر لكن الوقت مبكر على معرفة كم وظائف المخ التي سيستعيدها أو إن كان به عجز |
Many countries had carried out scientific research in that area, But the time had come to coordinate their efforts. | UN | وقد أنجزت بلدان عديدة بحوثا علمية في ذلك المجال لكن الوقت حان اﻵن لتنسيق تلك الجهود. |
Look, maybe we haven't had a lotta time, But the time that we have had, it's been real. | Open Subtitles | ربما نحن لم نقضي وقتاً طويلاً لكن الوقت الذي قضيناه كان حقيقياً |
did you ever like somebody, but the timing was off? | Open Subtitles | هل أعجبت بأحد من قبل لكن الوقت قد انتهى؟ |