I don't know if you guys know this, but apparently, there are Iranian sleeper agents in our government. | Open Subtitles | لا أعلم لو أنكم يارفاق تعلمون، لكن على ما يبدو أن هناك عملاء إيرانيون في حكومتنا |
I assumed he knew all this, but apparently, his parents never told him, and he does not seem to be taking it well. | Open Subtitles | وافترضت أنه كان يعرف كل ذلك لكن على ما يبدو لم يخبره والداه أبدًا ولا يظهر أنه تقبل الأمر جيدًا |
I thought they were, like, clip-on ties, but apparently that's a whole other thing. | Open Subtitles | كنت أظنها دبابيس لتثبيت الرابطات الجاهزة لكن على ما يبدو هذا أمر مختلف تمامًا |
but apparently that didn't really matter when you put a bullet in his head. | Open Subtitles | لكن على ما يبدو أن ذلك لم يهم لمّا أطلقت النار على رأسه |
but apparently, I'm the only one in this room with the balls to do something about it. | Open Subtitles | لكن على ما يبدو انني الوحيد هنا الذي لديه الشجاعة للقيام بشيء |
It provides glare protection, but apparently not from you. | Open Subtitles | إنها توفر حماية من الوهج لكن على ما يبدو ليس منك |
I'd help, but apparently I'm not as qualified as you in field work. | Open Subtitles | كنتُ لأساعد، لكن على ما يبدو أنّني لستُ مؤهلة بقدرك في العمل الميداني. |
Look, one of the DEA's most wanted - not only not in jail for eternity but apparently on the government payroll. | Open Subtitles | اسمع، أذا أحد أهم عملاء مكافحة المخدرات المطلوبينليسفقطدخولالسجنالمؤبد.. لكن على ما يبدو على رواتب الحكومة. |
but apparently, he's got a different story he wants to tell first. | Open Subtitles | .لكن على ما يبدو, لديه قصة أخرى . ليحكيها أولا |
Um, I thought I checked off that box, but apparently I checked chem-7. | Open Subtitles | لقد ظننت انني وضعت علامة على الخانة لكن على ما يبدو أنني طلبت فحص الكيمياء 7 |
The Letters' file on them is sketchy, but, apparently, they were hard-core saboteurs. | Open Subtitles | ملفات المنظمة عنهم ناقصة وليست بالكثيرة لكن على ما يبدو أنهم كانوا مخربين أشداء |
Last year,I took things to a whole new level, but apparently,it was too scary for some kids... | Open Subtitles | العام الماضي,ارتقيت بالأمور الى مستوى جديد كليا لكن على ما يبدو,كان ذلك مخيفا جدا لبعض الاولاد |
I'm not sure why, but apparently, it's totally normal. | Open Subtitles | لست متأكداً من السبب, لكن على ما يبدو, أنه طبيعي جداً. |
but apparently, he's going to be on the radio. | Open Subtitles | لكن على ما يبدو , أنه سيكون . على الراديو |
- I don't know, but apparently I gotta drive an hour and a half to find out. | Open Subtitles | لا أعرف. لكن على ما يبدو يجب أن أقود السيارة لساعة ونصف لأكتشف |
I thought I was hitching a ride to Rikers so we could interview some convicts I put away, but apparently you're still wasting time investigating me. | Open Subtitles | لقد ظننت انكم ستذهبون إلى رايكرز حتى نستطيع التحدث إلى المجرمين الذين سجنتهم لكن على ما يبدو لا زلت تضيعون وقتكم بالتحقيق حوليّ |
Well, Mr. Simic didn't want to talk to me, but apparently he had quite a bit to say to Archer here. | Open Subtitles | حسنا , السيد سيميك لا يريد التحدث إلي, لكن على ما يبدو لديه الكثير ليقوله لأرتشر هنا |
but apparently her own VP is unhappy with her? | Open Subtitles | لكن على ما يبدو أن نائبها غير مرتاح لها؟ |
I don't know, but apparently he's more concerned about the innocent Jacob than the beast one. | Open Subtitles | لكن على ما يبدو هو أكثر إهتماما بجاكوب البرىء من جاكوب الوحش |
He intended to give it to Columbia, but apparently, he's got some issues with the way they teach Greek history. | Open Subtitles | نوى أعطائه لكولومبيا لكن على ما يبدو حصل على بعض المشاكل بالطريقة التي يدرسون بها التاريخ اليوناني |