"لكن على ما يبدو" - Traduction Arabe en Anglais

    • but apparently
        
    I don't know if you guys know this, but apparently, there are Iranian sleeper agents in our government. Open Subtitles لا أعلم لو أنكم يارفاق تعلمون، لكن على ما يبدو أن هناك عملاء إيرانيون في حكومتنا
    I assumed he knew all this, but apparently, his parents never told him, and he does not seem to be taking it well. Open Subtitles وافترضت أنه كان يعرف كل ذلك لكن على ما يبدو لم يخبره والداه أبدًا ولا يظهر أنه تقبل الأمر جيدًا
    I thought they were, like, clip-on ties, but apparently that's a whole other thing. Open Subtitles كنت أظنها دبابيس لتثبيت الرابطات الجاهزة لكن على ما يبدو هذا أمر مختلف تمامًا
    but apparently that didn't really matter when you put a bullet in his head. Open Subtitles لكن على ما يبدو أن ذلك لم يهم لمّا أطلقت النار على رأسه
    but apparently, I'm the only one in this room with the balls to do something about it. Open Subtitles لكن على ما يبدو انني الوحيد هنا الذي لديه الشجاعة للقيام بشيء
    It provides glare protection, but apparently not from you. Open Subtitles إنها توفر حماية من الوهج لكن على ما يبدو ليس منك
    I'd help, but apparently I'm not as qualified as you in field work. Open Subtitles كنتُ لأساعد، لكن على ما يبدو أنّني لستُ مؤهلة بقدرك في العمل الميداني.
    Look, one of the DEA's most wanted - not only not in jail for eternity but apparently on the government payroll. Open Subtitles اسمع، أذا أحد أهم عملاء مكافحة المخدرات المطلوبينليسفقطدخولالسجنالمؤبد.. لكن على ما يبدو على رواتب الحكومة.
    but apparently, he's got a different story he wants to tell first. Open Subtitles .لكن على ما يبدو, لديه قصة أخرى . ليحكيها أولا
    Um, I thought I checked off that box, but apparently I checked chem-7. Open Subtitles لقد ظننت انني وضعت علامة على الخانة لكن على ما يبدو أنني طلبت فحص الكيمياء 7
    The Letters' file on them is sketchy, but, apparently, they were hard-core saboteurs. Open Subtitles ملفات المنظمة عنهم ناقصة وليست بالكثيرة لكن على ما يبدو أنهم كانوا مخربين أشداء
    Last year,I took things to a whole new level, but apparently,it was too scary for some kids... Open Subtitles العام الماضي,ارتقيت بالأمور الى مستوى جديد كليا لكن على ما يبدو,كان ذلك مخيفا جدا لبعض الاولاد
    I'm not sure why, but apparently, it's totally normal. Open Subtitles لست متأكداً من السبب, لكن على ما يبدو, أنه طبيعي جداً.
    but apparently, he's going to be on the radio. Open Subtitles لكن على ما يبدو , أنه سيكون . على الراديو
    - I don't know, but apparently I gotta drive an hour and a half to find out. Open Subtitles لا أعرف. لكن على ما يبدو يجب أن أقود السيارة لساعة ونصف لأكتشف
    I thought I was hitching a ride to Rikers so we could interview some convicts I put away, but apparently you're still wasting time investigating me. Open Subtitles لقد ظننت انكم ستذهبون إلى رايكرز حتى نستطيع التحدث إلى المجرمين الذين سجنتهم لكن على ما يبدو لا زلت تضيعون وقتكم بالتحقيق حوليّ
    Well, Mr. Simic didn't want to talk to me, but apparently he had quite a bit to say to Archer here. Open Subtitles حسنا , السيد سيميك لا يريد التحدث إلي, لكن على ما يبدو لديه الكثير ليقوله لأرتشر هنا
    but apparently her own VP is unhappy with her? Open Subtitles لكن على ما يبدو أن نائبها غير مرتاح لها؟
    I don't know, but apparently he's more concerned about the innocent Jacob than the beast one. Open Subtitles لكن على ما يبدو هو أكثر إهتماما بجاكوب البرىء من جاكوب الوحش
    He intended to give it to Columbia, but apparently, he's got some issues with the way they teach Greek history. Open Subtitles نوى أعطائه لكولومبيا لكن على ما يبدو حصل على بعض المشاكل بالطريقة التي يدرسون بها التاريخ اليوناني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus