ويكيبيديا

    "لكن في النهاية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • But in the end
        
    • But ultimately
        
    • But at the end
        
    • but eventually you
        
    • But by the end
        
    • But eventually we
        
    But, in the end, we have to believe in humanity. Open Subtitles لكن في النهاية , يجب علينا أن نؤمن بالبشرية
    Friends are important, But in the end, family's all we really have. Open Subtitles الأصدقاء مهمين, لكن في النهاية العائلة هي كل شيء بالنسبه للمرء
    But in the end, just when things looked worst, true love triumphed. Open Subtitles لكن في النهاية عندما بدت الأمور سيئة ، ظهر الحب الحقيقي
    But ultimately, I don't think it's for us to figure out. Open Subtitles لكن في النهاية لا أظن أن فهم ذلك أمرٌ عائد إلينا
    But at the end we got the footage we needed. Open Subtitles و لكن في النهاية حصلنا على المشهد الذي أردناه
    But in the end, he just couldn't stop the other thing. Open Subtitles لكن في النهاية لكنه لم يستطع ان يوقف الشيء الاخر
    But in the end, the hard work will pay off when we defeat Noah Werner, and that'll be fun. Open Subtitles لكن في النهاية العمل الشاق سيؤتي ثماره عندما يمكننا هزيمة نواه وانور و ذلك سوف يكون ممتع
    Yep, social media causes a lot of problems, But in the end, it does have its uses. Open Subtitles نعم، وسائل التواصل الإجتماعي تسبب الكثير من المشاكل ..لكن في النهاية فإن لها بعض المنافع
    But in the end, "leveraged" was just a respectable word for debted Open Subtitles لكن في النهاية , الاستدانة كانت كلمة محترمة للدين
    But in the end, all three of them turned out to be worthless. Open Subtitles لكن في النهاية الثلاثة أصبحوا غير ذي قيمة
    But in the end I didn't know how to handle losing our baby. Open Subtitles و لكن في النهاية لم أعرف كيف أتعامل مع خسارة طفلنا
    - I know. It's kind of a long story, But in the end of it, we all go home, so... Open Subtitles أعرف، إنها قصة طويلة لكن في النهاية سنعود إلى المنزل
    They'd fall asleep, wouldn't feel anything, but... in the end, they did. Open Subtitles سيناما ، ولن يشعرا بأي شيء لكن .. في النهاية ، فعلا
    But in the end, all I could do was watch you. Open Subtitles لكن في النهاية كل ماكان بوسعي فعله هو مراقبتك
    But in the end, the past will always find a way. Even you. Open Subtitles لكن في النهاية ، سيجد الماضي دائما طريقة حتي بالنسبة لك
    I like to collect trophies, But in the end I get bored with them. Open Subtitles أحب تجيمع الغنائم لكن في النهاية يصيبني الملل منها
    You can twist yourself up in knots trying to understand it, But ultimately I don't think it's for us to figure out. Open Subtitles يُمكنك أن تعقدي نفسك في الغضب والقلق وتحاولين أن تفهمي ما حدث لكن في النهاية لا أظن أن فهم ذلك أمرٌ عائد إلينا
    I mean, you draped yourself in the flag of heaven, But ultimately, it was all about saving one human, right? Open Subtitles أعني ، لقد كسوت نفسك بأعلام النعيم لكن في النهاية كان الأمر لحماية انسان واحد ، صحيح؟
    I bet he said something chauvinistic that comes from insecurity But ultimately leads to something endearing. Open Subtitles اراهنانهقالشيئاشوفينيا.. هذا يأتي من عدم الامان لكن في النهاية يؤدي الى شيئ محبب
    Mr. Kemp, Sir, your jigs are wondrous, But at the end, the mood is somber, so perhaps you could be still? Open Subtitles سيد كيمب , سيدي , رقصك رائع لكن في النهاية , المود كئيب هل يمكنك البقاء ثابتاً ؟
    I understand righteous indignation, but eventually you get to be my age, and you realize you can't fix everything. Open Subtitles وأفهم ما يعنيه الانتصار للحقوق لكن في النهاية تصلين إلى مثل عمري وتدركين أنه ليس بوسعك إصلاح كل شيء
    But by the end, she really started to open up. Open Subtitles بدت كأنها , لا أعلم كتومة لكن في النهاية بدأت تتحدث
    Most of them blew up, but eventually, we got a bird in orbit and now that's the design that everybody copies. Open Subtitles معظمهم انفجر، لكن في النهاية لدينا طائر في المدار والآن هذا هو التصميم الذي ينسخه الجميع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد