ويكيبيديا

    "لكن من الآن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • But from now
        
    • but from here
        
    • But going
        
    • but as of now
        
    • but henceforth
        
    Okay, But from now on, anything you find on that beach gets turned over to the Coast Guard immediately. Open Subtitles حسنا، لكن من الآن وصاعدا، أيّ شيئ تعثر عليه على هذا الشاطئ تسلّمه مباشرة إلى خفر السواحل.
    But from now on, no talking to anyone without us present. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً لا تتحدثا مع أحد من دون وجودنا
    Great. But from now on, we have to be totally honest with each other. Open Subtitles عظيم، لكن من الآن وصاعدا علينا أن نكون صادقتين تماما مع بعضنا
    I know that might be hard, but from here on out, we need to start telling each other the truth. Open Subtitles اعلم أنه صعب التحقيق لكن من الآن فصاعدًا سنخبر بعضنا البعض بالحقيقة
    You make an interesting argument, But from now on, God values...what I value. Open Subtitles إنه عذر جيد لكن من الآن فصاعدًا الرب سيقدر ما أقدره أنا
    I let you steamroll me into changing them, like you always do, But from now on, our plans come first, Open Subtitles كما تفعلين دائما ، لكن من الآن فصاعدا ، خططنا هي الأولى
    I'm gonna keep finding food for this park. But from now on, we do it together. Open Subtitles سأبقى أجد طعاماً لهذا المتنزه لكن من الآن وصاعداً، سنفعلها معاً
    Well, bless her clogged, overworked heart, But from now on, I'm buying your clothes, and they're gonna show off your bitchin'bod. Open Subtitles قلبها المفرط في العمل، لكن من الآن فصاعداً ،أنا سوف أشتري ثيابك .وسوف تظهر جسدك الجذاب
    But from now on, you two aren't living together; Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً أنتم الاثنان لن تعيشوا معاً
    Yep, I dodged a bullet, But from now on, Open Subtitles أجل، لقد تفاديت طلقة نارية، لكن من الآن فصاعداً،
    But from now on, you're going to be very cooperative and very pleasant when dealing with me because if you're not cooperative, Mr. Gamby, and if you're not pleasant, Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً ستكون متعاوناً جداً وسعيد جداً عندما تتعامل معي
    You can keep all of this, But from now on, you're going to do all your stealing for me. Open Subtitles تستطيع الحفاظ على كل ذلك لكن من الآن وصاعداً ستفعل كل سرقاتك لصالحي
    But from now on, my cookies are only for these customers. Open Subtitles لكن من الآن وصاعداً كعكاتي ستكون فقط لهؤلاء الزبائن
    Nice to meet you, But from now on, you don't have names. Open Subtitles سعدتُ بلقائكم، لكن من الآن وصاعداً، لا تملكون أسماءاً.
    You can stay, But from now, you'll be paid what you're worth, which is nothing. Open Subtitles يُمكنك البقاء, و لكن من الآن, ستتقاضى راتب زهيد.
    Outside the contained perimeter, but from here on out, it's on us Open Subtitles خارج محيط المنطقة لكن من الآن وصاعداً، الامر منوط بنا
    Maybe so, but from here on... It's only family. Open Subtitles ربما كان كذلك، لكن من الآن وصاعداً ما يخص العائلة فقط
    Now, I maybe a guinea pig to people like you... but from here on you're gonna do what I say, because I'm your only chance of going home. Open Subtitles الآن, ربما أكون فأر تجارب لأناس مثلك لكن من الآن فصاعداً, ستفعل ما آمرك بهِ لأني فرصتك الوحيدة لتعود إلى منزلك
    But going forward, please don't make decisions without telling me first. Open Subtitles و لكن من الآن فصاعدًا رجاءًا لا تتخذى قرارات أن تخبرينى أولا
    I'm sorry, but as of now, there's no way for you to stop the train. Open Subtitles أنا آسفة، لكن من الآن فصاعداً، لا تُوجد أيّ طريقة لكِ لإيقاف القطار.
    And in honour of this, I not only reinstate you as court physician, but henceforth, you are a free man of Camelot. Open Subtitles و لهذا الشرف أنا الآن سأعيدك طبيبا للقصر, و لكن من الآن فصاعدا أنت رجل كاميلوت الحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد