| At the moment, however, conditions are not ripe for Somalia to become a party to the Rome Statute. | UN | بيد أن الظروف ليست مؤاتية في الوقت الراهن لكي يصبح الصومال طرفاً في نظام روما الأساسي. |
| Upgrade renewable energy centre to become a regional training centre | UN | تطوير مركز الطاقة المتجددة لكي يصبح مركزاً إقليمياً للتدريب |
| UNCTAD should be provided with the necessary resources to become the driving-force behind the new consensus for development. | UN | وينبغي تزويد الأونكتاد بالموارد اللازمة لكي يصبح القوة المحركة وراء اتفاق الآراء العام الجديد حول التنمية. |
| There was no objection to that view as long as it was understood that the regulations should deal with operational issues and not add any additional substantive requirements, such as specificity, for a registration to be effective. | UN | ولم يُبْدَ أي اعتراض على ذلك الرأي طالما كان يفهم منه أن اللوائح التنظيمية ينبغي أن تتناول مسائل عملياتية لا أن تضيف أي اشتراطات جوهرية أخرى، مثل التحديد، لكي يصبح التسجيل نافذ المفعول. |
| Greater effort was required in order to make the multilateral trading system a true engine of development. | UN | ولا بد من بذل المزيد من الجهود لكي يصبح النظام التجاري المتعدد الأطراف محركاً حقيقياً للتنمية. |
| In order to meet emerging challenges, we see the need to reform and enlarge the Security Council so that it becomes truly representative in both the permanent and non-permanent categories of membership. | UN | ومن أجل التصدي للتحديات الناشئة، نرى الحاجة إلى إصلاح وتوسيع المجلس لكي يصبح ممثلا تمثيلا حقيقيا في كلتا فئتي العضوية، الدائمة وغير الدائمة. |
| It appears that without proper provisions on financial issues, the non-legally binding instrument will face serious challenges to become effective. | UN | ويبدو أنه بدون أحكام صحيحة بشأن المسائل المالية، سيواجه الصك غير الملزم قانونيا تحديات كبيرة لكي يصبح فعالا. |
| to become a man and survive In the civilized world, | Open Subtitles | لكي يصبح رجلاً و يعيش بمفرده في هذا العالم |
| Does this guy have any quality to become a scarecrow at least? | Open Subtitles | هل لدى هذا الشاب أي ميزة لكي يصبح فزاعةً على الأقل؟ |
| A new political system must mature in order to become stable. | UN | يجب أن ينضج النظام السياسي لكي يصبح مستقرا. |
| UNEP is already in intensive discussions with Nickelodeon to become a Tunza media partner and will seek to engage others in spreading environmental information to young people. | UN | ويجري البرنامج بالفعل مناقشات مكثفة مع نيكلوديون لكي يصبح شريكاً في وسائل إعلام تونزا وسوف يسعى لإشراك آخرين في نشر المعلومات البيئية بين الشباب. |
| The social protection system requires strengthening to become more proactive and rights-based. | UN | وتمس الحاجة إلى تعزيز نظام الحماية الاجتماعية، لكي يصبح أكثر قدرة على الحماية وقائما على الحقوق. |
| Taking into account the length and complexity of the case, it takes several months for each replacement to become familiar with the case. | UN | ومع الأخذ في الحسبان طول مدة القضية وتعقيدها، تلزم شهور عدة لكل موظف بديل لكي يصبح على اطلاع جيد بالقضية. |
| However, it is clearly recognized that, for this to become a reality, considerable more commitment and institutional development are required. | UN | بيد أنه من المعترف به بوضوح أنه لكي يصبح ذلك حقيقة، يلزم قدر من الالتزامات وتطوير المؤسسات أكبر بكثير مما حصل حتى الآن. |
| We must strive for a comprehensive reform to make the Council a more democratic, representative, transparent, efficient and accountable organ. | UN | ويجب أن نسعى إلى إصلاح شامل لكي يصبح المجلس جهازا أكثر ديمقراطية وتمثيلا وشفافية وكفاءة ومساءلة. |
| Greater effort was required in order to make the multilateral trading system a true engine of development. | UN | ولا بد من بذل المزيد من الجهود لكي يصبح النظام التجاري المتعدد الأطراف محركاً حقيقياً للتنمية. |
| Let it--let it take root and grow, so that it becomes a part of you. | Open Subtitles | دعيه يتجذر و ينمو لكي يصبح جزءا منك |
| A geographical balance is important in this regard so that the Council can become truly representative of the international community. | UN | فالتوازن الجغرافي هام في هذا الصدد لكي يصبح المجلس ممثلا حقيقيا للمجتمع الدولي. |
| His third concern had to do with the minimum age at which the death penalty could be applied. The Covenant set that age at 18, whereas the law in force in Cyprus referred to 16 years of age. That discrepancy must be overcome in order to bring Cypriot legislation into line with the Covenant. | UN | أما شاغله الثالث فيتعلق بالعمر اﻷدنى الذي يمكن عنده تطبيق عقوبة اﻹعدام، فالعهد يحدد ذلك العمر بثمانية عشر عاماً، بينما يشير القانون الساري في قبرص إلى سن السادسة عشرة، وهذا فارق يجب إزالته لكي يصبح التشريع القبرصي متسقاً مع العهد. |
| It is proposed to amend article 3 to read as follows: | UN | يقترح تعديل المادة ٣ لكي يصبح نصها كالتالي : |
| But, in order to be effective, the system needs change. | UN | ولكن ذلك النظام يحتاج إلى تغيير لكي يصبح فعالا. |
| Both are required to obtain their spouse's consent in order for the divorce to become valid. | UN | وعليهما معاً الحصول على موافقة الزوج لكي يصبح الطلاق سارياً. |
| The fact that the author had her visa cancelled upon arrival in the State party does not distinguish her case so as to make her detention justifiable. | UN | ولا يؤدي إلغاء تأشيرة صاحبة البلاغ لدى وصولها للدولة الطرف إلى اختلاف قضيتها لكي يصبح احتجازها مبرراً. |
| 54. The Programme’s progress towards becoming a centre of excellence has depended, to a significant extent, on the availability of financial resources. | UN | ٥٤ - لا يزال التقدم الذي أحرزه البرنامج لكي يصبح مركزا للامتياز يعتمد إلى حد كبير، على توفر الموارد المالية. |
| How can someone be too short to be a jockey? | Open Subtitles | كيف لشخص أن يصبح قصيرا جدا لكي يصبح فارسا |