ويكيبيديا

    "للأثر البيئي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • environmental impact
        
    • EIA
        
    • the environmental
        
    Opportunities are being missed to help host communities counter the environmental impact of the presence of refugees and IDPs. UN ويجري إهدار فرص سانحة لمساعدة المجتمعات المضيفة على التصدي للأثر البيئي الناجم عن وجود اللاجئين والمشردين داخلياً.
    As indicated in the planning assumptions, the Mission is also involved in various activities to address the environmental impact of its presence. UN وكما هو مبين في افتراضات التخطيط، تعنى البعثة أيضا بأنشطة شتى للتصدي للأثر البيئي لوجودها.
    In addition, no new deep-water areas were allowed to be fished without an environmental impact assessment. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يسمح بالصيد في مناطق جديدة في المياه العميقة دون إجراء تقييم للأثر البيئي.
    Joint environmental impact studies and environmentally friendly methods of operation are currently not possible as a result of the embargo; UN ولا يمكن في الوقت الحالي إجراء دراسات مشتركة للأثر البيئي وطرق التشغيل الملائمة للبيئة نتيجة للحصار؛
    One of the key issues is whether Area 3 will need an EIA (environmental impact Assessment). UN وتتمثل إحدى المسائل الأساسية في ما إذا كانت المنطقة 3 ستتطلب تقييماً للأثر البيئي.
    One of the key issues is whether Area 3 will need an EIA (environmental impact Assessment). UN وتتمثل إحدى المسائل الأساسية في ما إذا كانت المنطقة 3 ستتطلب تقييماً للأثر البيئي.
    Ahead of the deployment, the United Nations Environment Programme should be requested to undertake an environmental impact assessment. UN وقبل النشر، ينبغي أن يُطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يجري تقييما للأثر البيئي.
    environmental impact assessments are carried out within the energy production sector, as well as environmental audits. UN وتُجرى تقييمات للأثر البيئي داخل قطاع إنتاج الطاقة، فضلا عن التدقيق البيئي.
    One of the main features of a sound environmental impact assessment was the period of time involved, in combination with other sources. UN وذكر أن إحدى السمات الرئيسية للتقييم السليم للأثر البيئي هي الفترة التي يحدث فيها هذا الأثر، مع المصادر الأخرى.
    An assessment of the project’s environmental impact should also ordinarily be carried out by the contracting authority as part of its feasibility studies. UN وينبغي أيضا في الظروف العادية أن تجري السلطة المتعاقدة تقييما للأثر البيئي للمشروع في إطار دراسة جدواه.
    :: Require environmental impact assessments for projects with likely adverse effects UN :: اشتراط إجراء عمليات تقييم للأثر البيئي للمشاريع المرجح أن تترتب عليها آثار ضارة
    Several delegations stated that, in the light of the precautionary approach, environmental sustainability now had to be demonstrated, including through prior environmental impact assessments. UN وذكرت عدة وفود أنه في ضوء النهج التحوطي، ينبغي الآن إظهار الاستدامة البيئية، بما في ذلك عن طريق التقييمات السابقة للأثر البيئي.
    :: Require environmental impact assessments for projects with likely adverse effects UN :: اشتراط إجراء تقييم للأثر البيئي للمشاريع المرجح أن يترتب عليها آثار ضارة
    :: Require environmental impact assessments for projects with likely adverse effects UN :: اشتراط إجراء تقييم للأثر البيئي للمشاريع المرجح أن يترتب عليها آثار ضارة
    Article 14 of the Convention on Biological Diversity requires the parties to introduce procedures for environmental impact assessments of projects that are likely to have significant adverse effects on biological diversity. UN وتطلب المادة 14 من اتفاقية التنوع البيولوجي إلى الأطراف أن تستحدث إجراءات لإجراء تقييمات للأثر البيئي للمشاريع التي يحتمل أن تكون لها آثار ضارة هامة على التنوع البيولوجي.
    Since only a few schemes have been built to date, there is as yet no assessment of the environmental impact of wave energy conversion. UN ونظرا لقلة عدد المشاريع التي أقيمت حتى الآن، فإنه لا يوجد تقييم للأثر البيئي لمشاريع تحويل الطاقة الموجية إلى كهرباء.
    It adds that this is not the classical environmental impact assessment, which is carried out to study the effects of a proposed development on the environment. UN ويضيف القول إن الأمر يختلف عن التقييم التقليدي للأثر البيئي الذي يُجرى لدراسة آثار تطور مقترح ما في البيئة.
    Another delegation suggested that some activities might not meet the threshold and not require an environmental impact assessment. UN وأشار وفد آخر إلى أن بعض الأنشطة قد لا يستوفي هذه العتبة ولا يستلزم إجراء تقييمٍ للأثر البيئي.
    They also noted the need to develop methodology, tools and clear guidance, as well as making expertise available for gender-sensitive disaster risk assessments, environmental impact assessments and strategic environmental assessments. UN ولاحظ أصحاب المصلحة أيضاً ضرورة وضع منهجية وأدوات وإرشادات واضحة، علاوة على إتاحة الخبرة لإجراء تقييمات مراعية للمنظور الجنساني لأخطار الكوارث، وتقييمات للأثر البيئي وتقييمات بيئية استراتيجية.
    Belarus indicated that before destruction proceeds the Contractor will complete an environmental impact assessment. UN وأشارت بيلاروس إلى أن الشركة المتعاقدة ستنجز تقييماً للأثر البيئي قبل الشروع في عملية التدمير.
    15. The cases in respect of which an EIA is required cannot always be predetermined by objective criteria. UN ١٥ - ولا يمكن دائما تحديد الحالات التي تتطلب تقييما لﻷثر البيئي تحديدا مسبقا بمعايير موضوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد