ويكيبيديا

    "للأحياء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • neighbourhoods
        
    • organisms
        
    • neighbourhood
        
    • the living
        
    • Wildlife
        
    • Life
        
    • biota
        
    • biology
        
    • slums
        
    They have besieged and indiscriminately shelled civilian neighbourhoods. UN ونفّذت هذه المجموعات أيضاً عمليات حصار وقصف عشوائي للأحياء المدنية.
    Such looting has been followed by the complete destruction of entire Muslim-inhabited neighbourhoods. UN وقد أعقب هذا النهب تدمير كامل للأحياء التي يسكنها المسلمون بأسرها.
    Moreover, Chlordecone is very toxic to aquatic organisms, most sensitive group being the invertebrates. UN يضاف إلى ذلك أن الكلورديكون مادة عالية السمية للأحياء المائية، وأن أكثر المجموعات حساسية لها هي اللافقاريات.
    Moreover, Chlordecone is very toxic to aquatic organisms, most sensitive group being the invertebrates. UN يضاف إلى ذلك أن الكلورديكون مادة عالية السمية للأحياء المائية، وأن أكثر المجموعات حساسية لها هي اللافقاريات.
    :: Bring forums for political, social and economic decision-making down to the grass-roots level by means of territorially inclusive neighbourhood forums. UN :: إتاحة منابر صنع القرار السياسي والاجتماعي والاقتصادي للمستويات الشعبية بإنشاء منابر شاملة للأحياء.
    The top of the central earthen mound was as close to heaven as the living could get. Open Subtitles كانت مركزاً للحياة الدينية .لِقُدماء الشيروكي و أعلى مركز الهضبة الترابية كان أقرب ما يُمكن للأحياء وصوله من الجنة
    The legislation specifically excludes any lands contained in the Guam Wildlife Refuge. UN ويستثني التشريع تحديدا أية أراض تدخل ضمن محمية غوام للأحياء البرية.
    The right of civilians to be treated as non-combatants continues to be ignored, resulting in significant loss of Life and human suffering. UN وهناك تجاهل متواصل لحق المدنيين في أن يعاملوا معاملة غير المقاتلين، مما نجم عنه إزهاق أرواح كثيرة ومعاناة شديدة للأحياء.
    The indiscriminate use of mortar and shelling of residential neighbourhoods by armed opposition groups is relentless. UN وقد استمر بلا هوادة استخدام جماعات المعارضة المسلحة قذائف الهاون استخداماً عشوائياً وقصفها للأحياء السكنية.
    The commission verified that, in some locations, individual army officers ordered the indiscriminate shelling of civilian neighbourhoods in urban areas such as Hama, Al Ladhiqiyah, Dar'a and Homs. UN وتحققت اللجنة من أن ضباطاً في الجيش، في بعض الأماكن، أصدروا، بصفة فردية، أوامر بالقصف العشوائي للأحياء المدنية في مناطق حضرية منها حماة واللاذقية ودرعا وحمص.
    Whereas in the Jewish neighbourhoods it takes an average of three years to establish such plans, in the eastern neighbourhoods of Jerusalem, the historical factors outlined above cause the process to take considerably longer. UN وفي حين يستغرق إعداد هذه الخطط ثلاث سنوات في المتوسط للأحياء اليهودية، تتطلب هذه العملية مدة أطول بكثير في الأحياء الشرقية من القدس بسبب العوامل التاريخية المشار إليها أعلاه.
    Moreover, chlordecone is very toxic to aquatic organisms, most sensitive group being the invertebrates. UN يضاف إلى ذلك أن الكلورديكون مادة عالية السمية للأحياء المائية، وأن أكثر المجموعات حساسية لها هي اللافقاريات.
    For example, numerous discoveries of marine organisms were achieved by the Census of Marine Life in 2006. UN فعلى سبيل المثال، أنجز برنامج التعداد العالمي للأحياء البحرية، خلال عام 2006، العديد من الاكتشافات لكائنات بحرية.
    These siloxanes may be toxic to aquatic organisms and are bioaccumulative; there are, however, still gaps in our knowledge. UN وربما تكون هذه السيلوكسانات سامة للأحياء المائية فهي تتراكم بيولوجياً، بيد أنه لا تزال هناك ثغرات في معارفنا.
    (v) Field projects on neighbourhood and public space planning: Ecuador, Haiti, Kenya and Mexico [4] UN ' 5` مشاريع ميدانية بشأن التخطيط للأحياء وللحيز العام: إكوادور، وكينيا، والمكسيك، وهايتي [4]
    They also provided training and advice to unarmed and voluntary neighbourhood watch mechanisms and community protection committees on matters of law and order and coordination support to community patrols. UN وقدموا التدريب والمشورة أيضا لآليات المراقبة الطوعية وغير المسلحة للأحياء ولآليات حماية المجتمعات المحلية بشأن المسائل المتعلقة بالقانون والنظام، والدعم التنسيقي للدوريات في المجتمعات المحلية.
    27. The Integrated neighbourhood Development Programme (INDP) is designed to enhance the quality of Life of the citizens of St Maarten. UN سانت مارتن 27- صمم برنامج التنمية المتكاملة للأحياء لتحسين نوعية حياة مواطني سانت مارتن.
    Who at their last. gave all to the world of the living. Open Subtitles و الذين في آخرتهم أعطوا كل ما يمكن للأحياء
    "to the living we owe respect, but to the dead we owe only the truth." Open Subtitles للأحياء ندين بالإحترام لكن للأموات ندين لهم بالحقيقة فقط
    It can cause significant damage to marine Wildlife. UN فهي يمكن أن تسبب أضراراً كبيرةً للأحياء البرية البحرية.
    Very toxic to aquatic Life with long lasting effects UN مضرة للأحياء المائية، مع تأثيرات طويلة الأجل
    As a result of the project's success, the Authority is now in discussions with the Global Census of Marine Life on Seamounts (CenSeam) to conduct a similar study of the genetic makeup of the biota on seamounts. UN وبنتيجة نجاح المشروع، تجري السلطة الآن مباحثات مع منظمة الإحصاء العالمي للحيوانات البحرية الخاص بالجبال البحرية، لإجراء دراسة مماثلة عن التركيب الجيني للأحياء في الجبال المغمورة.
    Math, my dear boy, is nothing more than the lesbian sister of biology. Open Subtitles الرياضيات يا ولدي العزيز ماهي إلا الأخت السحاقية للأحياء
    The current definition of slums can also provide guidance to policy-makers at the national and city levels. UN ويمكن أن يوفر التعريف الحالي للأحياء الفقيرة وتوجيها لصانعي السياسات على المستوى الوطني ومستوى المدن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد