ويكيبيديا

    "للأدوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • medicines
        
    • drugs
        
    • pharmaceutical
        
    • Pharmaceuticals
        
    • medicine
        
    • medication
        
    • Drug
        
    • medications
        
    • meds
        
    • Pharma
        
    • drug-resistant
        
    • resistant
        
    • AMR
        
    In doing so, the problem of increasing resistance to conventional anti-malarial medicines is analysed and alternative treatments discussed. UN واضطلع عند قيامـه بذلك بتحليل مشكلة زيادة المقاومة للأدوية التقليدية لمكافحة الملاريا ومناقشة طرق العلاج البديلة.
    Resistance of parasites to antimalarial medicines and of mosquitoes to insecticides remains a major threat to achieving global malaria control. UN ولا تزال مقاومة الطفيليات للأدوية المكافحة للملاريا ومقاومة الناموس للمبيدات الحشرية تشكل تهديدا رئيسيا لإنجاز المكافحة العالمية للملاريا.
    For example, we eliminated voluntary quotas in hospitals and started the mass distribution of free medicines as part of the national health system. UN فمثلا، ألغينا الحصص الطوعية في المستشفيات وبدأنا بالتوزيع الجماعي للأدوية المجانية كجزء من النظام الصحي الوطني.
    The additional high cost of drugs adds to the already existing financial difficulties faced by our countries. UN وتضيف التكاليف الإضافية المرتفعة للأدوية عبئا جديدا إلى المصاعب المالية الموجودة أصلا التي تواجهها بلداننا.
    Several interactive panel discussions focusing on partnerships, financing and local pharmaceutical manufacturing took place during the workshop. UN وعُقدت أيضا عدة حلقات نقاش تفاعلية ركّزت على الشراكات والتمويل وكذلك على التصنيع المحلي للأدوية.
    An autonomous medication store for storing and managing Pharmaceuticals throughout the country has also been established. UN وأُنشئ أيضا مخزن مستقل للأدوية لحفظ وإدارة المواد الصيدلانية في جميع أنحاء البلد.
    The global market for herbal medicine currently stands at $60 billion annually. UN وتبلغ قيمة السوق العالمية للأدوية العشبية حاليا 60 بليون دولار سنويا.
    This occurs because the virus can mutate over time when exposed to medication. UN وهذا يحدث عندما يتغير الفيروس على مر الوقت عند تعرضه للأدوية.
    Bolivia had distributed 719 ambulances in rural areas, was creating a national company for generic medicines and had strengthened its fight against contraband altered medicine. UN فقد وزعت بوليفيا 719 سيارة إسعاف في المناطق الريفية، وهي بصدد إنشاء شركة وطنية للأدوية الجنيسة.
    Also, it enhances the application of competition law in compulsory licenses for medicines and other life-saving products. UN كما أنها تعزز تطبيق قانون المنافسة في حالات الترخيص الإلزامي للأدوية وغيرها من المنتجات المنقذة للحياة.
    The developing State would then have to pay dearly for the medicines arising from the research. UN وأضاف أن الدولة النامية تقوم عندئذ بدفع ثمن فادح للأدوية التي تترتب على هذه البحوث.
    This allows generic medicines to enter the market quickly. UN ومن شأن هذا أن يتيح للأدوية الجنيسة إمكانية الدخول سريعاً إلى الأسواق.
    It has been suggested that a national medicines policy regulating market prices should be introduced. UN وقد اقتُرِح وضع سياسة وطنية للأدوية تعمل على تنظيم الأسعار في الأسواق.
    There are six pharmaceutical factories in the country, producing 634 different kinds of medicines and there are three traditional medicine factories, producing 62 kinds of traditional medicines. UN وهناك ستة مصانع للمستحضرات الصيدلانية في البلد، تنتج 634 نوعاً مختلفاً من الأدوية، وهناك ثلاثة مصانع للأدوية التقليدية، تنتج 62 نوعاً من الأدوية التقليدية.
    All public health facilities have an adequate supply of anti-malarial drugs with very few interruptions in supply. UN وجميع مرافق الصحة العامة لديها إمداد كاف للأدوية المضادة للملاريا حالات قليلة للغاية لانقطاع الإمداد.
    They play Mantovani to insomniacs who don't respond to strong drugs. Open Subtitles انهم يشغلون مانتوفانى من اجل تنويم من لا يستجيب للأدوية
    He referred in particular to the destruction of the Al-Shifa pharmaceutical plant in Khartoum in 1998. UN ويجب التشديد، بصفة خاصة، على تدمير مصنع الشفاء للأدوية في الخرطوم في العام الماضي.
    When I saw the documents in the laboratory of Epsilon Pharmaceuticals... Open Subtitles مريبة للغاية عندما رأيتُ الوثائق بمختبر ابسيلون للأدوية
    Eighty per cent of the Drug costs for our national prescription Drug plan are spent on treating hypertension and diabetes. UN ويجري إنفاق 80 في المائة من تكلفة العقاقير لخطتنا الوطنية للأدوية المقررة بوصفات طبية على علاج ارتفاع ضغط الدم والسكري.
    medications are of vital importance for those who suffer from these diseases. UN للأدوية أهمية حيوية للمصابين بهذه الأمراض.
    You need meds and rest. Then we can talk. Open Subtitles انت بحاجةٍ للأدوية والراحة وبعدها يمكننا أن نتحدث
    What I mean by that, is Schenthal Pharma have paid you, to date, 185,000 euros for managing this mess. Open Subtitles ما أعنيه "أن شركة "شينتيل للأدوية دفعت لك حتى اليوم 185 ألف يورو
    Far more needs to be done to further scale up the good practices that prevent the emergence of drug-resistant tuberculosis. UN ويوضح ذلك ضرورة عمل المزيد لمواصلة التوسع في اتباع الممارسات الجيدة التي تحول دون ظهور السل المقاوم للأدوية.
    Compounding the situation is the increasing number of cases of multidrug resistant and extremely Drug resistant tuberculosis. UN والذي زاد هذه الحالة تعقيدا هو تزايد عدد حالات السل المقاوم للأدوية المتعددة والسل الشديد المقاومة للأدوية.
    I was in India primarily as part of my current role as Chairman of a review for the British prime minister on anti-microbial resistance (AMR). But my visit coincided with the presentation of India's 2015-2016 budget, the first under Prime Minister Narendra Modi. News-Commentary كنت في الهند في المقام الأول كجزء من دوري الحالي كرئيس لمراجعة طلبها رئيس الوزراء البريطاني حول مقاومة الميكروبات للأدوية. ولكن زيارتي تزامنت مع عرض ميزانية الهند للفترة 2015-2016، وهي الأولى تحت قيادة رئيس الوزراء نارندرا مودي. ونظراً لبعض اهتماماتي وخبراتي الأخرى، فقد وجدت أن ما عُرِض كان مثيراً للاهتمام للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد