States parties should establish separate facilities for children deprived of their liberty, which include distinct, child-centred staff, personnel, policies and practices. | UN | وينبغي أن تنشئ الدول الأطراف مرافق مستقلة للأطفال المحرومين من حريتهم، تتميز بموظفيها المكرسين لرعاية الأطفال وبأفرادها وسياساتها وممارساتها. |
States parties should establish separate facilities for children deprived of their liberty, which include distinct, child-centred staff, personnel, policies and practices. | UN | وينبغي أن تنشئ الدول الأطراف مرافق مستقلة للأطفال المحرومين من حريتهم، تتميز بموظفيها المكرسين لرعاية الأطفال وبأفرادها وسياساتها وممارساتها. |
States parties should establish separate facilities for children deprived of their liberty, which include distinct, childcentred staff, personnel, policies and practices. | UN | وينبغي أن تنشئ الدول الأطراف مرافق مستقلة للأطفال المحرومين من حريتهم، تتميز بموظفيها المكرسين لرعاية الأطفال وبأفرادها وسياساتها وممارساتها. |
The state provides for special care of children without parents and parental care. | UN | وتقدم الدولة رعاية خاصة للأطفال المحرومين من الوالدين أو من رعايتهما. |
The draft guidelines on alternative care for children without parental care should be adopted by the Council and transmitted to the General Assembly. | UN | وينبغي للمجلس أن يعتمد مشروع المبادئ التوجيهية بشأن توفير رعاية بديلة للأطفال المحرومين من رعاية الأبوين وأن يحيله إلى الجمعية العامة. |
:: Information and sensitization campaigns to promote social inclusion of children deprived of parental care and children with disabilities. | UN | :: إجراء حملات للإعلام والتوعية بهدف تعزيز الإدماج الاجتماعي للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين والأطفال ذوي الإعاقة. |
It is recommended that the State party establish a code of standards to ensure adequate care and protection of children deprived of a family environment. | UN | ويوصى بأن تضع الدولة الطرف مدونة بالمعايير التي تؤمن الرعاية الكافية والحماية للأطفال المحرومين من بيئة أسرية. |
Care for children deprived of their birth family | UN | تقديم الرعاية للأطفال المحرومين من أسرهم الأصلية؛ |
States parties should establish separate facilities for children deprived of their liberty, which include distinct, childcentred staff, personnel, policies and practices. | UN | وينبغي أن تنشئ الدول الأطراف مرافق مستقلة للأطفال المحرومين من حريتهم، تتميز بموظفيها المكرسين لرعاية الأطفال وبأفرادها وسياساتها وممارساتها. |
Respect for and full recognition of fundamental freedoms and guarantees for children deprived of liberty | UN | احترام الحريات الأساسية والضمانات الممنوحة للأطفال المحرومين من الحرية والاعتراف بها اعترافاً تاماً |
Free and effective legal assistance is particularly important for children deprived of their liberty. | UN | وتكون المساعدة القانونية المجانية والفعالة ذات أهمية خاصة بالنسبة للأطفال المحرومين من حريتهم. |
Finding effective solutions for children deprived of basic education, particularly girls in rural areas; | UN | وضع معالجات فاعلة للأطفال المحرومين من التعليم الأساسي ولاسيما من الإناث وفي الأرياف. |
These programmes provide an alternate family setting for children deprived of parental care, including children with disabilities. | UN | وهذه البرامج هي أشكال بديلة للحضانة الأسرية للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين، وتشمل أيضاً الأطفال ذوي الإعاقة. |
Alternative care for children without parental care | UN | الرعاية البديلة للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين |
Alternative care for children without parental care | UN | الرعاية البديلة للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين |
Alternative care for children without parental care | UN | الرعاية البديلة للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين |
It is recommended that the State party establish a code of standards to ensure adequate care and protection of children deprived of a family environment. | UN | ويوصى بأن تضع الدولة الطرف مدونة بالمعايير التي تؤمن الرعاية الكافية والحماية للأطفال المحرومين من بيئة أسرية. |
Additionally, the Committee recommends that the State party establish and implement a code of standards to ensure adequate care and the protection of children deprived of a family environment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بإعداد وتنفيذ مدونة بالمعايير لكفالة القدر الملائم من الرعاية والحماية للأطفال المحرومين من البيئة الأسرية. |
In Uzbekistan, special attention is given to children deprived of parental affection. | UN | وفي أوزبكستان، يولى اهتمام خاص للأطفال المحرومين من عاطفة الأبوين. |
children who are deprived of their liberty are unable to have access to schooling unless it is provided in their places of detention. | UN | 72- لا يمكن للأطفال المحرومين من حريتهم الحصول على تعليم ما لم يوفر لهم في أماكن احتجازهم. |