ويكيبيديا

    "للأطفال على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children on
        
    • for children at the
        
    • children the
        
    • children to
        
    • to children
        
    • children was developed
        
    • of Children
        
    Therefore, the Committee urges States parties to prohibit by law the forced sterilisation of children on grounds of disability. UN وتبعاً لذلك، تحث اللجنة الدول الأطراف على حظر التعقيم القسري للأطفال على أساس الإعاقة في قوانينها.
    Therefore, the Committee urges States parties to prohibit by law the forced sterilization of children on grounds of disability. UN ولذلك، تحث اللجنة الدول الأطراف على تشريع حظر التعقيم القسري للأطفال على أساس العجز.
    Therefore, the Committee urges States parties to prohibit by law the forced sterilization of children on grounds of disability. UN ولذلك، تحث اللجنة الدول الأطراف على تشريع حظر التعقيم القسري للأطفال على أساس العجز.
    It notes with concern the lack of budget allocations for children at the local level. UN وتلاحظ اللجنة بقلق النقص في مخصصات الميزانية للأطفال على المستوى المحلي.
    The Committee reiterates its concern about the lack of disaggregated data with regard to resources allocated for children at the national and local levels. UN وتؤكد اللجنة من جديد قلقها إزاء عدم وجود بيانات مصنفة عن الموارد المخصصة للأطفال على المستويين الوطني والمحلي.
    6. Responsibility for guaranteeing children the necessary protection lies with the family, society and the State. UN 6- وتقع مسؤولية ضمان الحماية الضرورية للأطفال على عاتق الأسرة والمجتمع والدولة.
    There are no clear and explicit legal provisions prescribing penalties for inciting children to commit weapons offences; UN عدم وجود نصوص قانونية صريحة واضحة تبين عقوبة المحرض للأطفال على ارتكاب الجرائم المتعلقة بالسلاح؛
    Therefore, the Committee urges States parties to prohibit by law the forced sterilisation of children on grounds of disability. UN وتبعاً لذلك، تحث اللجنة الدول الأطراف على تشريع حظر التعقيم القسري للأطفال على أساس العجز.
    Therefore, the Committee urges States parties to prohibit by law the forced sterilisation of children on grounds of disability. UN وتبعاً لذلك، تحث اللجنة الدول الأطراف على تشريع حظر التعقيم القسري للأطفال على أساس العجز.
    Some countries have special e-mail addresses or toll-free numbers, including for reporting suspected cases of child sexual exploitation of children on the Internet. UN وتُتاح في بعض البلدان عناوين بريد إلكتروني خاصة أو أرقام مجانية لجملة أغراض، منها الإبلاغ عما يُشتبه في أنه حالات استغلال جنسي للأطفال على الإنترنت.
    The Committee further notes as positive that the State party has demonstrated considerable political will to coordinate law enforcement agencies to combat sexual exploitation of children on the Internet. UN وتنظر اللجنة بإيجابية لما أبدته الدولة الطرف من نية سياسية لتنسيق الوكالات المكلفة بإنفاذ القانون بغية مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال على الإنترنت.
    It was, however, a cause for alarm that, in many situations of conflict, there remained a considerable distance between strict child protection standards and the actual situation of children on the ground. UN ولكن الأمر الذي يثير الانزعاج هو أنه في كثير من حالات الصراع، مازالت هناك مسافة شاسعة بين المعايير الصارمة لحماية الأطفال وبين ما يحدث للأطفال على أرض الواقع.
    It will now be critical to ensure that the commitments that have been made by the parties to the conflict begin to translate into tangible protection for children on the ground. UN والأمر المهم حاليا أهمية بالغة هو كفالة أن يبدأ تحول الالتزامات التي تعهد بها أطراف الصراع إلى حماية ملموسة للأطفال على أرض الواقع.
    In order to further combat sexual abuse of children on the Internet the Danish National Police has developed a filter that blocks access to websites that have been identified as containing illegal pictures or videos of Children. UN وحرصا من الشرطة الوطنية الدانمركية على زيادة مكافحة الإيذاء الجنسي للأطفال على شبكة الإنترنت، استحدثت مُرشِحا يمنع الوصول إلى المواقع في الشبكة التي يتحدد أنها تحتوي على صور أو أشرطة فيديو غير مشروعة لأطفال.
    The note provides the guiding principles and framework for the organization's activities related to justice for children at the national level that apply in all circumstances, including in conflict prevention, crisis, post-crisis, conflict, post-conflict and development contexts. UN وتوفر المذكرة المبادئ الهادية وإطار عمل المنظمة للأنشطة المتصلة بتحقيق العدالة للأطفال على الصعيد الوطني، الذي ينطبق في جميع الظروف، ومن بينها سياقات منع نشوب النزاع والأزمات وما بعد الأزمات والنزاع وما بعد النزاع والتنمية.
    182. The Committee is concerned about the lack of disaggregated data with regard to resources allocated for children at the national and local levels. UN 182- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود بيانات مفصلة فيما يتعلق بالموارد المخصصة للأطفال على المستويين الوطني والمحلي.
    22. While noting that most Canadian provinces have an Ombudsman for Children, the Committee reiterates its concern (CRC/C/15/Add.215, para. 14, 2003) about the absence of an independent Ombudsman for children at the federal level. UN 22- تلاحظ اللجنة أن أغلبية المقاطعات الكندية لديها أمناء مظالم للأطفال، إلا أنها تعرب مجدداً عن قلقها (CRC/C/15/Add.215، الفقرة 14، 2003) لعدم وجود أمين مظالم مستقل للأطفال على المستوى الاتحادي.
    6. Responsibility for guaranteeing children the necessary protection lies with the family, society and the State. UN 6- وتقع مسؤولية ضمان الحماية الضرورية للأطفال على عاتق الأسرة والمجتمع والدولة.
    6. Responsibility for guaranteeing children the necessary protection lies with the family, society and the State. UN 6- وتقع مسؤولية ضمان الحماية الضرورية للأطفال على عاتق الأسرة والمجتمع والدولة.
    But the ultimate ability of children to make positive contributions greatly depends on the opportunities afforded to them. UN ولكن القدرة النهائية للأطفال على تقديم إسهامات إيجابية تتوقف إلى حد كبير على الفرص المتاحة لهم.
    The implementation of this right has been a concern to the Committee since many States parties not only do not allocate sufficient resources but have also reduced the budget allocated to children over the years. UN وما انفك إعمال هذا الحق يشكل قلقاً لدى اللجنة نظراً إلى أن دولاً أطراف عديدة لا تقتصر على عدم تخصيص موارد كافية فحسب وإنما خفضت أيضاً الميزانية المخصصة للأطفال على مر السنين.
    The United Nations approach to justice for children was developed by United Nations entities that are members of the Rule of Law Coordination and Resource Group, at the initiative and under the leadership of UNICEF. UN وقد حدِّد نهج الأمم المتحدة بشأن توفير العدالة للأطفال على يد كيانات الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، بمبادرة اليونيسيف وتحت إشرافها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد